ПОВІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пові́тка «господарське приміщення; покрівля на опорах, накриття»
псл. povětь (povětъ) «накриття», очевидно, пов’язане з *povětiti «покрити гілками»;
менш переконливе пов’язання (Mikl. EW 387) з vějati «віяти» або зіставлення (Moszyński JP 37, 297) з псл. jata «хлів» (пор. укр. я́тка);
р. [пове́тка] «повітка», пове́ть, пови́ть, бр. паве́ць «тс.», п. powieć «критий перехід; місце для проходу через двір або в городі; накриття, навіс», powietka «тс.; [невеличкий сарай]»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
павє́ть
по́вєть
«тс.; надбудова над погребом; погрібник»
повіт
«хлів»
по́віть
«хлів для худоби (частіше відкритий); навіс із соломи біля такого хліва»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
паве́ць «тс.» | білоруська |
powieć «критий перехід; місце для проходу через двір або в городі; накриття, навіс»«тс.; [невеличкий сарай]» | польська |
powietka «критий перехід; місце для проходу через двір або в городі; накриття, навіс»«тс.; [невеличкий сарай]» | польська |
povětь «накриття» (povětъ) | праслов’янська |
*povětiti «покрити гілками» | праслов’янська |
vějati «віяти» | праслов’янська |
jata «хлів» (пор. укр. я́тка) | праслов’янська |
пове́тка «повітка» | російська |
пове́ть | російська |
пови́ть | російська |
я́тка «легка будівля для тимчасового користування (торгівлі, виставки і т. ін.); балаган; накриття, зроблене з хмизу, очерету, полотна тощо для захисту від сонця, дощу і т. ін.; повітка СУМ; [прибудова біля хати] ЛЧерк»
псл. jatъka ‹ jata від іє. *i̯ā- «їхати, рухатися», пор. дінд. yātám «хід, похід, подорож»;
розвиток значення: «щось рухоме (зграя, стадо, рій)» → «уміщуване (напр., стадо)» → «вмістище» → «приміщення» (до подібного розвитку семантики пор. укр. ве́жа від vezti, початково «будинок на колесах»);
інші тлумачення, як слова, пов’язаного з п. chata, укр. хата (Karłowicz SWO 231) або з дінд. yámati «тримає, підносить», лтс. jaemt «покрити» (Fiсk I 292; Horn KZ 32, 583), з псл. jama, укр. я́ма як первісно «печера» (Jokl AfSlPh 37, 542–545), схв. поjата «хижа» (Mikl. EW 101), з балт. *aita, реконструйованого на підставі фін. аitta «комора», ест. ait «тс.» (Lidén MO V 198; FUF 25, 139), так само, як і спроба (Mo-szyński JP 37/4, 296–298) пов’язати слово з псл. po(v)ětъ, укр. пові́тка, менш переконливі або сумнівні;
думка (Sławski I 526) про запозичення українського слова з польської мови необґрунтована;
р. [я́тка] «місце для торгівлі на базарі; рундук під полотняним навісом», [ят] «скупчення риби», бр. я́тка «місце, де продають продукти харчування; дрібна пересувна крамниця», п. jatka «м’ясна крамниця; (заст.) (переважно мн. jatki) різниця», ст. jata «примітивна хатка; курінь, намет», (рідк.) jato «стадо», ч. jatky (мн.) «різниці», ст. jatka «різниця», слц. jatka «різниця (переважно у мн. jatky); м’ясна крамниця», вл. jěta, hěta, jětka «хатка; м’ясна крамниця», нл. jatka «різниця», болг. я́то «зграя (птахів)», [(по)я́та] «кошара; обора», м. [(по̏)(по̏)jата] «хлів», jато «зграя птахів; рій», схв. jа̏то «зграя птахів; рій; стадо», (по̏)jата «хлів, кошара; хижа, комора», слн. játа «стадо (зокрема, свиней)», роjáta «хлів, кошара; хижа, комора; повітка», стсл. ать(-хоульница) «господарська будівля, повітка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
я́точник
«той, що торгує в ятці; торговець»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*aita | балтійські |
я́тка «місце, де продають продукти харчування; дрібна пересувна крамниця» | білоруська |
я́то «зграя (птахів)» | болгарська |
(по)я́та «кошара; обора» ()я́та] | болгарська |
jěta «хатка; м’ясна крамниця» | верхньолужицька |
hěta «хатка; м’ясна крамниця» | верхньолужицька |
jětka «хатка; м’ясна крамниця» | верхньолужицька |
yātám «хід, похід, подорож» | давньоіндійська |
yámati «тримає, підносить» | давньоіндійська |
ait «тс.» | естонська |
*i̯ā- «їхати, рухатися» | індоєвропейська |
jaemt «покрити» | латиська |
(по̏)jата «хлів» (по̏)] | македонська |
jато «зграя птахів; рій» | македонська |
jatka «різниця» | нижньолужицька |
chata | польська |
jatka «м’ясна крамниця; (заст.) (переважно мн. jatki) різниця» | польська |
jata «примітивна хатка; курінь, намет»«стадо» (рідк.)(ст.) | польська |
jato «примітивна хатка; курінь, намет»«стадо» (рідк.)(ст.) | польська |
jatъka | праслов’янська |
jata | праслов’янська |
jama | праслов’янська |
po(v)ětъ | праслов’янська |
я́тка «місце для торгівлі на базарі; рундук під полотняним навісом» | російська |
ят «скупчення риби» | російська |
поjата «хижа» | сербохорватська |
jа̏то «зграя птахів; рій; стадо»«хлів, кошара; хижа, комора» (по̏)jата | сербохорватська |
(по̏)jата | сербохорватська |
jatka «різниця (переважно у мн. jatky); м’ясна крамниця» | словацька |
játа «стадо (зокрема, свиней)» | словенська |
роjáta «хлів, кошара; хижа, комора; повітка» | словенська |
ать(-хоульница) «господарська будівля, повітка» | старослов’янська |
хата | українська |
я́ма «печера» | українська |
пові́тка | українська |
аitta «комора» | фінська |
jatky «різниці» (мн.) | чеська |
jatka «різниця» (ст.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України