ПЛЕНТАТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

биле́мбатися «іти повільно, перевальцем (у групі -- останнім)» (очевидно,*беле́мбатиися)

експресивне утворення на ґрунті таких слів, як пле́нтатися «тс.», (бо́мбатися> «хитатися, гойдатися» тощо, можливо, під впливом наведеного польського відповідника;
п. [belędać się, belątać się] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
belędać się «тс.» польська
belątać się «тс.» польська
пле́нтатися «тс.» ?

ле́статися «повільно йти, плентатися»

неясне;
можливо, афективне утворення, близьке до пле́нтатися;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пле́нтатися українська

пле́нтати «іти, їхати, пересуватися повільно, через силу; іти, їхати далеко або неохоче; блукати»

запозичення з польської мови;
п. plątać się «шлятися, вештатися; блукати», [plętać się] «тс.» пов’язані з plątać «плутати, заплутувати; вплутувати; спутувати», [plętać] «тс.», яким, очевидно, відповідає укр. плу́тати;
зіставляється також (Šerech ZfSlPh 23, 160) з пле́сти́ся;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пле́нтатися «тс.»
припле́нта́ч «приблуда»
приплянтатися «приблукатися, приблудитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
plątać się «шлятися, вештатися; блукати» польська
plętać się «тс.» польська
plątać «плутати, заплутувати; вплутувати; спутувати» польська
plętać «тс.» польська
плу́тати українська
пле́сти́ся українська

пле́хатися «повільно йти, плентатися»

не зовсім ясне;
у якийсь спосіб пов’язане зі слц. plachočit’ sa «тс.», ч. plahočiti «тинятися», теж недостатньо ясними;
фонетично зближене з близькозначним пле́нтатися;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
plachočit' sa «тс.» словацька
пле́нтатися українська
plahočiti «тинятися» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України