МНОЖИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

мно́гий «численний» (заст.)

думка про запозичення з германських мов (Hirt РВrВ 23, 335) необґрунтована;
іє. *men(e)gh-/mon(e)gh-;
споріднене з гот. manags «багато», двн. manag «деякий», дірл. menicc «численний», дангл. manig, англ. many;
псл. mъnogъ;
р. многий, бр. мно́га «багато», др. мъногъ, п. mnogi, ч. слц. mnohý, вл. mnohý, нл. mnogi (заст.), mlogi, mogi, болг. мно́го, м. многу «багато; дуже», схв. мнȍгū «багато хто», слн. mnóg(i) «тс.», стсл. мъногъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

безліч»
мно́го
многота́
мно́жене (мат.)
множество́ (заст.)
множина́ (мат.)
мно́жити
множі́нь «тс.»
мно́жний (спец.)
мно́жник (мат.)
премно́гий
примно́жити
приумно́жити
умно́зі «у великій кількості»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
many англійська
мно́га «багато» білоруська
мно́го болгарська
mnohý верхньолужицька
manags «багато» готська
manig давньоанглійська
manag «деякий» давньоверхньонімецька
menicc «численний» давньоірландська
мъногъ давньоруська
*men(e)gh-/mon(e)gh- індоєвропейська
многу «багато; дуже» македонська
mnogi (заст.), mlogi, mogi нижньолужицька
mnogi польська
mъnogъ праслов’янська
многий російська
мнȍгū «багато хто» сербохорватська
mnohý словацька
mnóg(i) «тс.» словенська
мъногъ старослов’янська
mnohý чеська

ви (займенник 2-ї ос. мн.)

псл. vy (‹*vūs‹*vōs чи *vons) є новотвором, що виник (як і лат. vos «ви») на місці іє. *jūs «ви» під впливом форм непрямих відмінків цього займенника ѵаsъ, ѵаmъ і т. д;
заміна могла бути викликана тим, що іє. *jūs після закономірних змін на слов’янському ґрунті перетворилося в ji і збіглося з займенником 3-ої ос. множини (а згодом і однини) чол. р;
р. бр. др. вы, п. вл. нл. wy, ч. слц. vy, болг. ви, вие, м. вие, схв. вȗ, слн. ví, стсл. вы;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́кати «говорити ви одній особі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вы білоруська
ви болгарська
wy верхньолужицька
вы давньоруська
*jūs «ви» індоєвропейська
*jūs індоєвропейська
вие македонська
wy нижньолужицька
множини (а згодом і однини) осетинська
wy польська
vy (‹*vūs‹*vōs чи *vons) праслов’янська
вы російська
вȗ сербохорватська
vy словацька
словенська
вы старослов’янська
вие українська
vy чеська
р ?

на «ось, бери» (частка)

елемент -те (-te, слн. -ta) походить з дієслівної форми 2-ї ос. множини (і двоїни) і був доданий до вигуку, очевидно, вже в праслов’янський період;
очевидно, похідне від вказівної займенникової основи іє. *n-, тієї самої, що і в частках но, о-н, ге-н, займеннику ві-н, у лит. nà «ну; так», nò «тс.», лтс. na (вигук погрози і відгону), гр. ναί «так, справді», лат. nē «так, вірно», дінд. nā́-nā «по-різному, так і сяк»;
псл. nā;
р. на, на́те, бр. на, на́це, п. na, nacie, naści, ч. слц. na, nate, вл. na, naće, нл. na, naśа, natej (дв.), болг. м. на, схв. нā, слн. na, náte (мн.), nátа (дв.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

на́те «беріть»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
на білоруська
на́це білоруська
на болгарська
na верхньолужицька
naće верхньолужицька
ναί «так, справді» грецька
nā́-nā «по-різному, так і сяк» давньоіндійська
*n- індоєвропейська
«так, вірно» латинська
na (вигук погрози і відгону) латиська
«ну; так» литовська
«тс.» литовська
на македонська
na (дв.) нижньолужицька
naśа (дв.) нижньолужицька
natej (дв.) нижньолужицька
множини (і двоїни) осетинська
na польська
nacie польська
naści польська
праслов’янська
на російська
на́те російська
нā сербохорватська
na словацька
nate словацька
-ta словенська
na (мн.), nátа (дв.) словенська
náte (мн.), nátа (дв.) словенська
nátа словенська
-те (-te, слн. -ta) українська
но українська
о-н українська
ге-н українська
ві-н українська
на́те українська
na чеська
nate чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України