МАГАЗИНОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

магази́н «крамниця; комора; склад; частина апарата або приладу (найчастіше зброї); [додаткові рамки у вулику ЛексПол]»

через посередництво західноєвропейських мов (нім. Magazín, фр. magasin, іт. maggazzino «магазин, склад», пор. також ісп. ст. magacén «тс.») запозичено з арабської;
араб. maházin є формою множини від mahzu;
n «склад», похідного від házana «він зібрав, нагромадив»;
р. болг. магази́н, бр. магазі́н, п. magazyn «магазин; ілюстрований журнал», ч. слц. magazín «універмаг; ілюстрований журнал», вл. magacin «магазин, склад, депо», м. магазин «склад, магазин; журнал», схв. магàзӣн, магàцӣн «тс.», слн. magazín «склад; депо; магазин»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мага́зи́н «колгоспна комора»
магазине́р «власник крамниці; продавець у крамниці»
магази́нка «рушниця з магазином»
магази́нник «комірник»
магазі́н «магазин; колгоспне приміщення для зерна, амбар; скляний резервуар лампи, в який наливають гас»
маказин «колгоспне приміщення для зерна, амбар»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mahā́zin арабська
mahā́zin арабська
házana «він зібрав, нагромадив» арабська
магазі́н білоруська
магази́н болгарська
magacin «магазин, склад, депо» верхньолужицька
maggazzino італійська
magacén італійська
магазин «склад, магазин; журнал» македонська
Magazín німецька
magazyn «магазин; ілюстрований журнал» польська
магази́н російська
магàзӣн сербохорватська
magazín «універмаг; ілюстрований журнал» словацька
magazín «склад; депо; магазин» словенська
магàцӣн «тс.» українська
magasin французька
magazín «універмаг; ілюстрований журнал» чеська

гамазе́й «будівля для зберігання речей, хліба» (заст.)

результат видозміни слова магази́н, [магазе́й], очевидно, під впливом [гамза́] «казна»;
р. [гамазе́я] «склад», бр. [гамазе́я] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гамазе́йщик
гамазе́я
гамази́н
гама́зия
гамазі́й
гамазі́я
хамазе́й
хамазе́я «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гамазе́я «тс.» білоруська
гамазе́я «склад» російська
магази́н ?
магазе́й ?
гамза́ «казна» ?

гастроно́м «гастрономічний магазин»

запозичення з російської мови;
р. гастроно́м «тс.», є, очевидно, абревіатурою, утвореною від словосполучення гастрономи́ческий магази́н, що первісне означало магазин, у якому продавали делікатесні гастрономічні страви, тобто призначені для гастрономів, пізніше взагалі будь-який великий продовольчий магазин з великим вибором товарів;
бр. гастрано́м, ч. gastronom, слц. gastronóm, болг. гастроно́м;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гастрано́м білоруська
гастроно́м болгарська
гастроно́м «тс.» російська
gastronóm словацька
gastronom чеська
гастрономи́ческий ?
магази́н ?

хамазе́й «громадська комора»

утворення, паралельне до гамазе́й, що виникло в результаті видозміни слова магази́н, [магазе́й];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гамазе́й ?
магази́н ?
магазе́й ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України