ЛУСКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
луска́ «тверде, покриття шкіри риби; лузга; [лупа МСБГ ; дуже дрібна риба Бі]»
висловлювалось припущення про походження слов’янського кореня lusk- з *lup-sk- (Machek ESJČ 344–345);
з іншими детермінантами цей корінь виступає в укр. лупи́ти, лузга́, лу́спа́, лу́ста;
балтосл. *lauskā «відокремлення, відривання; те, що відокремлюється» ‹ іє. *leu- «відокремлювати» з детермінантом -sk-;
споріднене з лтс. laûska «уламок, тріска; шкаралупа, щось зламане», laûskas «лупа», лит. luskà «лахміття», lusnà «луска, шкірка, лушпина»;
псл. luska «луска, оболонка», luskati, lusčiti;
р. бр. луска́, р.-цсл. луска, п. вл. łuska «луска», ч. luska «стручок; [лушпина]», схв. љy̏ска «лусочка, луска, лушпина, оболонка, шкаралупа; [яйце]», слн. lúska «луска, оболонка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
безлу́ский
«який не має луски»
лу́ска
«рябина на воді від швидкої течії»
луска́вик
«авдюшка, Nemachilus barbatulus L.»
(іхт.)
лу́сканець
«спілий горіх, що сам вилущується з шкаралупи»
лу́скати
«лузати, лущити»
луска́тий
лу́скатися
луска́ті
(підклас плазунів)
луска́ч
«щипці для роздавлювання горіхів»
луско́ватий
«вкритий лускою МСБГ; засмічений, брудний (про вовну) Дон. УжДУ»«зітканий узором у вигляді луски»
луско́виця
«засмічена, брудна вовна»
лу́сочка
лущ
«луска»
луща́к
(те саме, що лу́сканець)
лу́щений
лу́щик
«тс.»
лущи́льний
лущи́льник
лу́щина
«лушпина; віспина»
лу́щити
лущи́ця
(зменш. до луска́)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*lauskā «відокремлення, відривання; те, що відокремлюється» | балтослов’янська |
луска́ | білоруська |
łuska «луска» | верхньолужицька |
*lup-sk- | індоєвропейська |
*leu- «відокремлювати» | індоєвропейська |
-sk- | індоєвропейська |
laûska «уламок, тріска; шкаралупа, щось зламане» | латиська |
laûskas «лупа» | латиська |
luskà «лахміття» | литовська |
lusnà «луска, шкірка, лушпина» | литовська |
łuska «луска» | польська |
luska «луска, оболонка» | праслов’янська |
luskati | праслов’янська |
lusčiti | праслов’янська |
луска́ | російська |
луска | русько-церковнослов’янська |
љy̏ска «лусочка, луска, лушпина, оболонка, шкаралупа; [яйце]» | сербохорватська |
lúska «луска, оболонка» | словенська |
лупи́ти | українська |
лузга́ | українська |
лу́спа́ | українська |
лу́ста | українська |
luska «стручок; [лушпина]» | чеська |
lusk- | ? |
луска (бот.)(у сполученні [л. водяна] «ряска, Lmna L.»)
можливо також, що слово виникло як калька наукової назви рослини Lemna, яка пов’язується з гр. λέμμα «оболонка, луска»;
очевидно, результат перенесення назви луска́ «лушпина», зумовленого зовнішнім виглядом рослини, дрібні листоподібні стебельця якої утворюють ніби луску на водяній поверхні;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
λέμμα «оболонка, луска» | грецька |
луска́ «лушпина» | українська |
ви́міл «промите, вимите місце»
може бути зіставлене і з р. ст. вымолъ (к вымлу ‹вымъл-) «намите водою підвищення коло річки», пов’язаним з ми́ти, псл. myti;
первісне значення –«позбавити дрібних часток» (у т. ч. і в вигляді мулу), як у ви́лущити від луска́, ви́потрошити від по́трох і под;
можливо,префіксальне утворення від основи міл-, тієї самої, що і в мілки́й «дрібний», р. мел, ме́лкий;
не зовсім ясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́мілити
«промити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
myti | праслов’янська |
вымолъ «намите водою підвищення коло річки» (к вымлу ‹вымъл-) | російська |
мел | російська |
вымолъ «намите водою підвищення коло річки» (к вымлу ‹вымъл-) | ? |
ми́ти | ? |
ви́лущити | ? |
луска́ | ? |
ви́потрошити | ? |
по́трох | ? |
міл- | ? |
мілки́й «дрібний» | ? |
ме́лкий | ? |
о́лущ «вид поліпів, Prymnoa» (зоол.)
можливо, часткова калька нім. Schuppenkoralle (Schuppe «луска»);
похідне утворення від лу́щити, луска́;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Schuppenkoralle | німецька |
лу́щити | ? |
луска́ | ? |
луска́тка «вид грибів, Pholiota squarrosa Müll. (Quél.)» (бот.)
назви пов’язані з луска́, з огляду на те, що шапинка і ніжка цих грибів укриті лусочками;
пор. р. чешуйчатка «лускатка», чешуйчатник «лускач»;
схв. luskavka «Pholiota squarrosa Müll.», љускава грмача «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
луска́ч
«гриб Strobilomyces strobilaceus Berk. (Scop.)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чешуйчатка «лускатка» | російська |
чешуйчатник «лускач» | російська |
luskavka «Pholiota squarrosa Müll.» | сербохорватська |
љускава грмача «тс.» | сербохорватська |
луска́ | українська |
лусківни́ця «Lepisma L.» (ент.)
пор. семантично подібне р. чешу́йница «тс.»;
назва зумовлена особливостями будови тіла комахи;
похідне утворення від луска́1, що виникло як калька латинізованої наукової назви, в основі якої лежить гр. λεπίς «луска, шкаралупа»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лускови́ця
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
λεπίς «луска, шкаралупа» | грецька |
луска́ | українська |
чешу́йница «тс.» | ? |
лускове́ць «петрів хрест лускатий, Lathraea squamaria L.» (бот.)
похідні від луска́ «лушпина», утворені як кальки латинської наукової видової назви squamaria «луската», пов’язаної з squama «луска»;
назва пояснюється тим, що довге галузисте кореневище рослини вкрите м’ясистими лусками;
форма [лусківник] розглядається як запозичення з польської мови (Sławski V 356);
пор. семантично подібні назви цієї рослини, що теж з’явилися внаслідок калькування: р. чешу́йник, нім. Schuppenwurz (Schuppe «луска» і Wurz «корінь, рослина»);
п. łuskiewnik, схв. [љускара], слн. [luskavka], lusnec, [luš, lušč] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лусківник
лусковник
«тс.»
(у сполученні [л. простий])
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
squamaria «луската» | латинська |
squama «луска» | латинська |
Schuppenwurz | німецька |
Schuppe | німецька |
Wurz | німецька |
łuskiewnik | польська |
чешу́йник | російська |
љускара | сербохорватська |
luskavka | словенська |
lusnec | словенська |
luš «тс.» | словенська |
lušč «тс.» | словенська |
луска́ «лушпина» | українська |
лусківник | українська |
лусь (вигук для передачі тріску, хлопання, удару)
вважається також власне слов’янським утворенням, яке не має відповідників в індоєвропейських мовах і є формою інтенсива на -sk- від lupati ( ‹ *lup-skati) звуконаслідувального походження (Machek ESJČ 344– 345);
нерідко розглядається як тотожне з луска́1, лу́скати1 «чистити, лузати, лущити», при цьому первісним значенням вважається «тріскатися, розриватися» (Преобр. І 475–476; Bern. I 747; Holub–Kop. 211);
споріднене з лтс. láušķēt «стукати», laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти», laũkšķêt, laũkšêt «тріскати, тріщати», лит. lùskoti «бігти»;
р. [лусь, луск] (виг.), [лу́скать] «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати», бр. лусь (виг.), лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]», п. [łusk] (виг.), [łuskać] «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти», ч. [lusk] (виг.), luskati «хлопати; тріскати», louskati «спричиняти тріск, тріщати», ст. luskati, lúskati «тріскати, тріщати», слц. lusk (виг.), lúskat’ «ударяти пальцями; тріскати», вл. łusk (виг.), łuskat’ «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати», болг. [лу́снеш] «тріснеш, лопнеш», лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]», схв. ст. ljȕskati «бити по м’ячу; [балакати, базікати]», слн. lúskati «ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]», цсл. лɤснѫти «луснути»;– псл. lusъ, lusкъ (вигуки), luskati «спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати», паралельне до loskati, *lesčěti;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лус
«трісь»
луск
«тріск»
лу́скавка
«коса неоднакової товщини, яка через це легко ламається; кінець батога, прироблений для хлопання»
лу́сканє
«гуркіт, стук»
лу́скати
«розриватися, лопатися, видаючи різкі звуки; репатися, вкриватися тріщинами; боліти; утворювати різкі звуки, схожі на розриви або тріск; ударяти; хлопати»
лу́скатися
лу́скіт
«тріск»
лускітня́
лускоті́ти
лускотня́
«тс.»
лу́снути
«тріснути; потерпіти невдачу; (фам.) сильно вдарити»
лу́снутися
«сильно вдаритися»
(розм.)
лусону́ти
«вдарити»
лусча́ти
«тріщати»
луща́ти
«тс.»
по́луск
«стукіт, удари»
улу́щити
«ударити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лусь (виг.) | білоруська |
лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]» | білоруська |
лу́снеш «тріснеш, лопнеш» | болгарська |
лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]»«бити по м’ячу; [балакати, базікати]»«ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]»«луснути»«спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати» (вигуки), luskati | болгарська |
łusk «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати» (виг.), łuskat’ | верхньолужицька |
łuskat' | верхньолужицька |
láušķēt «стукати» | латиська |
laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти» | латиська |
laũkšķêt | латиська |
laũkšêt «тріскати, тріщати» | латиська |
lùskoti «бігти» | литовська |
łusk (виг.) | польська |
łuskać «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти» | польська |
-sk- ( ‹ *lup-skati)(Machek ESJČ 344-- 345) | праслов’янська |
*lup-skati | праслов’янська |
*lesčěti | праслов’янська |
lusкъ | праслов’янська |
lusъ | праслов’янська |
lusкъ | праслов’янська |
luskati | праслов’янська |
лусь | російська |
луск (виг.) | російська |
лу́скать «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати» | російська |
ljȕskati (ст.) | сербохорватська |
lusk «ударяти пальцями; тріскати» (виг.), lúskat’ | словацька |
lúskat' | словацька |
lúskati | словенська |
луска́ | українська |
лу́скати «чистити, лузати, лущити» | українська |
лɤснѫти | церковнослов’янська |
lusk «хлопати; тріскати»«спричиняти тріск, тріщати» (виг.), luskati , louskati | чеська |
luskati «тріскати, тріщати» (ст.) | чеська |
lúskati «тріскати, тріщати» (ст.) | чеська |
louskati | чеська |
luskati | чеська |
луха́ «лузга»
неясне;
можливо, пов’язане з р. шелуха́ «лузги», що розглядається як утворення з давнім експресивним префіксом ше- від*луха́, ототожнюваного з луска́;
може бути також результатом контамінації форм лузга́ і труха́;
р. [л́ухта] «каша; крупа», [лу́хта́] «нісенітниця», бр. [лухта́] «лузга, полова»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лухта́ «лузга, полова» | білоруська |
шелуха́ «лузги» | російська |
ше- | російська |
*луха́ | російська |
луска́ | російська |
л́ухта «каша; крупа» | російська |
лу́хта́ «нісенітниця» | російська |
лузга́ | українська |
труха́ | українська |
люз «вільне місце; зміни, вартна, [лозня́к] «слуга у військовому таборі старовинного польського війська»
п. luz «вільне місце, вільний простір між предметами, вільний час», [loz, lóz] «тс.», luzem «без вантажу, без обтяження; вільно», luźny «вільний, незакріплений; незапряжений; без вантажу», luzować «змінювати; зменшувати напруження, пускати вільно; [іти боком; буксувати]» походять від нім. los «вільний, слабо прикріплений або з’єднаний; відірваний» (свн. двн. lōs «вільний, звільнений; позбавлений чогось; свавільний, зухвалий»), спорідненого з дангл. lēas «фальшивий, брехливий», англ. lease «брехня», дісл. lauss «вільний», гр. λύω «розв’язую, звільняю», дінд. lunā́ti «відрізує», що зводяться до іє. *leu-s- «відокремлювати, відривати», звідки також псл. luska, укр. лу́ска;
запозичення з польської мови;
бр. [люс] «невеликий проміжок між чимсь», [люз] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лізува́ти
«зсуватися боком, буксувати»
лю́зний
«вільний, незайнятий; запасний, резервний»
лю́зом
«вільно, незакріплено Ж; вільно, легко (про біг коня) О»
люзува́ти
«змінювати; буксувати»
люзува́тися
«розхитуватися, слабнути в зв’язку, в міцності»
лю́зьний
«вільний»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lease «брехня» | англійська |
люс «невеликий проміжок між чимсь» | білоруська |
люз «тс.» | білоруська |
λύω «розв’язую, звільняю» | грецька |
lēas «фальшивий, брехливий» | давньоанглійська |
lōs ї | давньоверхньонімецька |
lunā́ti «відрізує» | давньоіндійська |
lauss «вільний» | давньоісландська |
*leu-s- «відокремлювати, відривати» | індоєвропейська |
los «вільний, слабо прикріплений або з’єднаний; відірваний» (свн. двп. lōs «вільний, звільнений; позбавлений чогось; свавільний, зухвалий») | німецька |
luz «вільне місце, вільний простір між предметами, вільний час» | польська |
loz «тс.» | польська |
lóz «тс.» | польська |
luzem «без вантажу, без обтяження; вільно» | польська |
luźny «вільний, незакріплений; незапряжений; без вантажу» | польська |
luzować «змінювати; зменшувати напруження, пускати вільно; [іти боком; буксувати]» | польська |
luska | праслов’янська |
lōs | середньоверхньнімецька |
лу́ска | українська |
лязк «звук від удару по металу» (рідк.)
звуконаслідувальне утворення, паралельне до ляск, пор. [визк] і виск, лузга́ і луска́;
р. лязг зіставляється як звуконаслідувальне утворення з [лезга́] «базікало», яке пов’язується з [лозгота́ть] «тріщати, стрекотати, базікати безупинно», лит. lazgù, lazgėˊti «тс.»;
р. лязг, ля́згать;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ля́зкіт
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lazgù | литовська |
lazgėˊti «тс.» | литовська |
лязг «базікало» | російська |
лезга́ «базікало» | російська |
лозгота́ть «базікало» | російська |
лязг | російська |
ля́згать | російська |
ляск | українська |
визк | українська |
лузга́ | українська |
луска́ | українська |
виск | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України