ЛИХОМ — ЕТИМОЛОГІЯ

ли́ха «ледь»

не зовсім ясне;
очевидно, пов’язане з лише́ (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лише́ українська

досто- (перша частина складних прислівників типу достобі́са, достоли́ха)

результат афективного ускладнення виразів типу до біса, до лиха, можливо, за допомогою слова сто (пор. сто чортів і под.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
до ?
біса ?
до ?
лиха ?
сто (пор. сто чортів і под.). ?

ли́врити «погано читати»

можливо, пов’я́зане з болг. [ли́вря се] «базікати, верзти нісенітницю; кривлятися, ламатися», яке не зовсім переконливо виводиться (БЕР III 392) від [лив] «кривий» ‹ лих «примхливий»;
неясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ли́вря се «базікати, верзти нісенітницю; кривлятися, ламатися» болгарська
лив «кривий» болгарська
лих «примхливий» болгарська

лихи́й «здатний чинити лихо; сповнений лиха, страждання; поганий, злий; [старий; чорт, диявол]; нестримно, нерозсудливо сміливий; (про коней) баский»

псл. liхъ (‹l*īkso-) «зайвий, непарний», пов’язане з lišiti «лишити»;
необґрунтоване розмежування liхъ «злий» і liхъ «зайвий» (Эндзелин СБЭ 52, 198; Преобр. І 460 – 461; Machek ESJČ 333);
непереконливе пов’язання з лит. líesas «худий» (Эндзелин СБЭ 52, 198; Baga RR I 332; Matzenauer LF 9, 204);
р. лихо́й «сміливий; (заст.) злий, недобрий, тяжкий, суворий», бр. ліхі́ «злий, недобрий; поганий, малоцінний; нещасливий; хвацький, славний», [лі́хій] «злий дух, диявол», др. лихъ «позбавлений чогось; надмірний, зайвий; смутний; злий, поганий, зіпсований» п. lichy «малоцінний; слабий, дрібний, бідний; (ст.) злий, несправедливий», ч. lichý «зайвий, непарний; лукавий; пустий», слц. lichý «фальшивий, пустий, непарний; [поганий, злий]», вл. [lichi] «порожній, лисий, вільний», нл. lichy «вільний, неодружений», болг. лих «буйний; примхливий; лукавий, підступний, злий», схв. лȗх «непарний», слн. lîh «тс.», стсл. лихъ «надмірний, зайвий; злий; позбавлений чогось»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зли́ха «дуже»
ізли́ха «тс.»
лихе́ «зло; [епілепсія Шух]»
ли́хо «гидко; погано; дуже, сильно» (присл.)
ли́хо «біда, горе; зло»
лихова́нець «коханець Пі; волоцюга Бі»
лихова́нка «коханка»
лихова́нь «залицяння, сластолюбство»
лихова́ньє «тс.»
лихова́ти «чинити зло Пі; лихословити, лаятись ВеЗа»
лихова́тий «лихий»
лихови́на «нещасливий випадок»
лиховщи́на «важкий час»
лихо́та́ «задирливість, лиха вдача; хвацькість, завзяття Бі; злидні, гірка бідність Пі»
лихоти́тися «ставати злим»«лаятися, клясти»
лихува́ти «чинити зло»
лиху́н «ледар, нероба»
ли́шенько
ли́шко (зменш.)
ліхо́ма «лихо, важке становище»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ліхі́ «злий, недобрий; поганий, малоцінний; нещасливий; хвацький, славний» білоруська
лі́хій «злий дух, диявол» білоруська
лих «буйний; примхливий; лукавий, підступний, злий» болгарська
lichi «порожній, лисий, вільний» верхньолужицька
лихъ «позбавлений чогось; надмірний, зайвий; смутний; злий, поганий, зіпсований»«малоцінний; слабий, дрібний, бідний; (ст.) злий, несправедливий» давньоруська
líesas «худий» литовська
lichy «вільний, неодружений» нижньолужицька
lichy польська
lichy польська
lichy польська
liхъ «зайвий, непарний» (‹līkso-) праслов’янська
lišiti «лишити» праслов’янська
*līkso- праслов’янська
*līkso- праслов’янська
liхъ «злий» праслов’янська
liхъ «зайвий» праслов’янська
лихо́й «сміливий; (заст.) злий, недобрий, тяжкий, суворий» російська
лȗх «непарний» сербохорватська
lichý «фальшивий, пустий, непарний; [поганий, злий]» словацька
lîh «тс.» словенська
лихъ «надмірний, зайвий; злий; позбавлений чогось» старослов’янська
lichý «зайвий, непарний; лукавий; пустий» чеська

лихома́нка «хвороба, пропасниця, гарячка; малярія; метушливо гарячкова діяльність»

складне слово, утворене з основ іменника ли́хо і дієслова мани́ти (пор. прима́нка);
первісно означало «те, що приманює лихо»: варіант [лихома́йка], очевидно, є результатом деетимологізації слова з видозміною другої частини під впливом ма́яти(ся);
менш переконлива спроба реконструкції первісного значення слова як «та, що задумує лихо» і зіставлення його з гр. δισμενής (Потебня РФВ 7, 68; Меркулова Этимология 1983, 60 – 62);
р. [лихома́нка] «малярія; шахрайка, ошуканка», [лихома́н] «шахрай», [лихома́нить] «завдавати шкоди», бр. ліхама́нка «лихоманка», п. [lichman] «марнотрат», [lichmanić] «марнувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лихома́йка «пропасниця, гарячка»
лихома́нити
лихома́ньця «трясця»
лихоми́нний «лихоманковий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ліхама́нка «лихоманка» білоруська
δισμενής грецька
lichman «марнотрат» польська
lichmanić «марнувати» польська
лихома́нка «малярія; шахрайка, ошуканка» російська
лихома́н «шахрай» російська
лихома́нить «завдавати шкоди» російська
ли́хо (пор. прима́нка) українська
мани́ти (пор. прима́нка) українська
прима́нка українська
лихома́йка українська
ма́яти(ся) українська

лихора́дка «пропасниця, гарячка»

складне утворення з основ іменника ли́хо і прикметника ра́дий, букв. «рада лиху», або «та, що бажає зла, має злі наміри», пор. р. лихора́дный «зловмисний», лихора́дить «бажати зла» (Зеленин II 77);
на основі припущення у ра́дити значення «робити» первісна семантика складного слова реконструювалася як «та, що робить зло» (Потебня РФВ 7, 68);
р. лихора́дка, п. слц. [lichoradka];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lichoradka польська
лихора́дный «зловмисний» російська
лихора́дить «бажати зла» російська
лихора́дка російська
lichoradka словацька
ли́хо українська
ра́дий українська
ра́дити «робити» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України