ЛИХА — ЕТИМОЛОГІЯ

ли́ха «ледь»

не зовсім ясне;
очевидно, пов’язане з лише́ (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лише́ українська

досто- (перша частина складних прислівників типу достобі́са, достоли́ха)

результат афективного ускладнення виразів типу до біса, до лиха, можливо, за допомогою слова сто (пор. сто чортів і под.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
до ?
біса ?
до ?
лиха ?
сто (пор. сто чортів і под.). ?

лихи́й «здатний чинити лихо; сповнений лиха, страждання; поганий, злий; [старий; чорт, диявол]; нестримно, нерозсудливо сміливий; (про коней) баский»

непереконливе пов’язання з лит. líesas «худий» (Эндзелин СБЭ 52, 198; Baga RR I 332; Matzenauer LF 9, 204);
необґрунтоване розмежування liхъ «злий» і liхъ «зайвий» (Эндзелин СБЭ 52, 198; Преобр. І 460 – 461; Machek ESJČ 333);
псл. liхъ (‹l*īkso-) «зайвий, непарний», пов’язане з lišiti «лишити»;
р. лихо́й «сміливий; (заст.) злий, недобрий, тяжкий, суворий», бр. ліхі́ «злий, недобрий; поганий, малоцінний; нещасливий; хвацький, славний», [лі́хій] «злий дух, диявол», др. лихъ «позбавлений чогось; надмірний, зайвий; смутний; злий, поганий, зіпсований» п. lichy «малоцінний; слабий, дрібний, бідний; (ст.) злий, несправедливий», ч. lichý «зайвий, непарний; лукавий; пустий», слц. lichý «фальшивий, пустий, непарний; [поганий, злий]», вл. [lichi] «порожній, лисий, вільний», нл. lichy «вільний, неодружений», болг. лих «буйний; примхливий; лукавий, підступний, злий», схв. лȗх «непарний», слн. lîh «тс.», стсл. лихъ «надмірний, зайвий; злий; позбавлений чогось»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зли́ха «дуже»
ізли́ха «тс.»
лихе́ «зло; [епілепсія Шух]»
ли́хо «гидко; погано; дуже, сильно» (присл.)
ли́хо «біда, горе; зло»
лихова́нець «коханець Пі; волоцюга Бі»
лихова́нка «коханка»
лихова́нь «залицяння, сластолюбство»
лихова́ньє «тс.»
лихова́ти «чинити зло Пі; лихословити, лаятись ВеЗа»
лихова́тий «лихий»
лихови́на «нещасливий випадок»
лиховщи́на «важкий час»
лихо́та́ «задирливість, лиха вдача; хвацькість, завзяття Бі; злидні, гірка бідність Пі»
лихоти́тися «ставати злим»«лаятися, клясти»
лихува́ти «чинити зло»
лиху́н «ледар, нероба»
ли́шенько
ли́шко (зменш.)
ліхо́ма «лихо, важке становище»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ліхі́ «злий, недобрий; поганий, малоцінний; нещасливий; хвацький, славний» білоруська
лі́хій «злий дух, диявол» білоруська
лих «буйний; примхливий; лукавий, підступний, злий» болгарська
lichi «порожній, лисий, вільний» верхньолужицька
лихъ «позбавлений чогось; надмірний, зайвий; смутний; злий, поганий, зіпсований»«малоцінний; слабий, дрібний, бідний; (ст.) злий, несправедливий» давньоруська
líesas «худий» литовська
lichy «вільний, неодружений» нижньолужицька
lichy польська
lichy польська
lichy польська
liхъ «злий» праслов’янська
liхъ «зайвий» праслов’янська
liхъ «зайвий, непарний» (‹līkso-) праслов’янська
lišiti «лишити» праслов’янська
*līkso- праслов’янська
*līkso- праслов’янська
лихо́й «сміливий; (заст.) злий, недобрий, тяжкий, суворий» російська
лȗх «непарний» сербохорватська
lichý «фальшивий, пустий, непарний; [поганий, злий]» словацька
lîh «тс.» словенська
лихъ «надмірний, зайвий; злий; позбавлений чогось» старослов’янська
lichý «зайвий, непарний; лукавий; пустий» чеська

е́ліпс

форма еліпсо́їд походить від фр. ellipsoïde, утвореного від ellipse за допомогою суфікса грецького походження -oïde «подібний»;
форма е́ліпсис, очевидно, походить від р. э́ллипсис, яке відбиває, мабуть, лат. ellipsis;
фр. ellipse походить від слат. нлат. ellipsis (лінгв., мат.), яке відбиває гр. ἔλλειψις «еліпсис (лінгв.); брак, нестача», утворене з префікса ἐλ- (‹ἐv-) «в(-)», спорідненого з лат. гот. нвн. англ. in, прус. en «тс.» (‹іє. *eni), i дієслова λείπω «залишаю», спорідненого з псл. Ііхъ, укр. лихи́й;
через російську і через польську (елі́пса) мови запозичено з французької;
р. э́ллипс, э́ллипсис, бр. э́ліпс, э́ліпсіс, п. ч. слц. вл. elipsa, болг. м. е́липса, схв. елùпса, слн. elípsa;
Фонетичні та словотвірні варіанти

елі́пса
е́ліпсис
е́ліпсисний
е́ліпсний
еліпсо́їд
еліпсоїда́льний
еліпсо́їдний
е́ліптичний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
in англійська
э́ліпс білоруська
е́липса болгарська
elipsa верхньолужицька
in готська
ἔλλειψις «еліпсис (лінгв.); брак, нестача» грецька
ellipsis латинська
in латинська
е́липса македонська
in нововерхньонімецька
ellipsis (лінгв., мат.) новолатинська
elipsa польська
Ііхъ праслов’янська
en «тс.» (‹іє. *eni) прусська
э́ллипсис російська
э́ллипс російська
елùпса сербохорватська
ellipsis (лінгв., мат.) середньолатинська
elipsa словацька
elípsa словенська
лихи́й українська
э́ллипсис українська
э́ліпсіс українська
ellipsoïde французька
ellipse французька
elipsa чеська
-oïde «подібний» ?
е́ліпсис ?
ἐλ- «в(-)» (‹ἐv-) ?
λείπω «залишаю» ?

ле́шко «серденько»

пов’язане з ли́шко, лихи́й (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ле́шка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ли́шко українська
лихи́й українська

ли́врити «погано читати»

неясне;
можливо, пов’я́зане з болг. [ли́вря се] «базікати, верзти нісенітницю; кривлятися, ламатися», яке не зовсім переконливо виводиться (БЕР III 392) від [лив] «кривий» ‹ лих «примхливий»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ли́вря се «базікати, верзти нісенітницю; кривлятися, ламатися» болгарська
лив «кривий» болгарська
лих «примхливий» болгарська

лис «Canis vulpes L.» (зоол.)

складність встановлення індоєвропейської праформи пояснюється тим, що назва лисиці, очевидно, видозмінювалася в різних мовах під впливом табу;
зіставляється з лихи́й (Pedersen IF 5, 33), з ли́па (з первісним значенням «розбійник») (Uhlenbeck РВrВ 26, 302), з нвн. [lins] «тихо» (Bern. IF 8, 286);
виводиться також від псл. lis- (liš-) «червоно-жовтий», яке вбачається в р. [ли́сый] «рижий, жовтий», ч. [liša] «полум’я» (Schuster-Šewc 853 – 854);
можливо, споріднене з лтс. lapsa «лис», лит. lãpė, прус. lape, дінд. lopāśá, гр. ἀλώπηξ, лат. volpes, vulpes «тс.» (іє. *leips-);
загальноприйнятої етимології не має;
псл. lisъ, lisa, lisica;
р. лис, лиса́, лиси́ца, бр. ліс, ліса́, лісі́ца др. лисъ, лисица, п. lis, lisica, ч. liška «лис, лисиця», ст. lisa, слц. líška, вл. нл. liška, полаб. léiska, leiseitzja, болг. лиси́ца, м. лиса, лисица «тс. », схв. лȗс, ли́сац «лис», лùсица «лисиця», слн. [lìs], lisíca, стсл. лисъ, лиса;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ли́са́ «лисиця»
лиса́к «лис»
лисеня́
ли́си «лисяче хутро» (мн.)
лиси́ха «лисиця»
лиси́ця
лисича́ «лисеня»
лисиченя́
лиси́чий
лиси́чити «хитрувати»
лиси́ччин
лисиччу́к «тс.»
ли́сій
ли́ска «лисичка»
ли́совий
лисови́н «лис»
лисо́к «молодий лис»
лису́н «лис»
лисю́ра «лисяче хутро»
лися́ «лисеня»
ли́сячий
підлиси́куватися «підлещуватися »
пі́длисок «молодий лис»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ліс білоруська
ліса́ білоруська
лісі́ца білоруська
лиси́ца болгарська
liška верхньолужицька
ἀλώπηξ грецька
lopāśá давньоіндійська
лисица давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
лисъ давньоруська
*leips- індоєвропейська
*leips- індоєвропейська
*leips- індоєвропейська
volpes латинська
vulpes «тс.» (іє. *leips-) латинська
lapsa «лис» латиська
lãpė литовська
лиса македонська
лисица «тс. » македонська
liška нижньолужицька
lins «тихо» нововерхньонімецька
léiska полабська
leiseitzja полабська
lis польська
lisica польська
lis- «червоно-жовтий» (liš-) праслов’янська
liš- праслов’янська
liš- праслов’янська
lisъ праслов’янська
lisa праслов’янська
lisica праслов’янська
lape прусська
ли́сый «рижий, жовтий» російська
лис російська
лиса́ російська
лиси́ца російська
лȗс сербохорватська
ли́сац «лис» сербохорватська
лùсица «лисиця» сербохорватська
líška словацька
lìs словенська
lisíca словенська
лисъ старослов’янська
лиса старослов’янська
лихи́й українська
ли́па (з первісним значенням «розбійник»)(Uhlenbeck РВrВ 26, 302) українська
liša «полум’я» чеська
liška «лис, лисиця» чеська
lisa (ст.) чеська

лихома́нка «хвороба, пропасниця, гарячка; малярія; метушливо гарячкова діяльність»

менш переконлива спроба реконструкції первісного значення слова як «та, що задумує лихо» і зіставлення його з гр. δισμενής (Потебня РФВ 7, 68; Меркулова Этимология 1983, 60 – 62);
первісно означало «те, що приманює лихо»: варіант [лихома́йка], очевидно, є результатом деетимологізації слова з видозміною другої частини під впливом ма́яти(ся);
складне слово, утворене з основ іменника ли́хо і дієслова мани́ти (пор. прима́нка);
р. [лихома́нка] «малярія; шахрайка, ошуканка», [лихома́н] «шахрай», [лихома́нить] «завдавати шкоди», бр. ліхама́нка «лихоманка», п. [lichman] «марнотрат», [lichmanić] «марнувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лихома́йка «пропасниця, гарячка»
лихома́нити
лихома́ньця «трясця»
лихоми́нний «лихоманковий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ліхама́нка «лихоманка» білоруська
δισμενής грецька
lichman «марнотрат» польська
lichmanić «марнувати» польська
лихома́нка «малярія; шахрайка, ошуканка» російська
лихома́н «шахрай» російська
лихома́нить «завдавати шкоди» російська
лихома́йка українська
ма́яти(ся) українська
ли́хо (пор. прима́нка) українська
мани́ти (пор. прима́нка) українська
прима́нка українська

лихора́дка «пропасниця, гарячка»

на основі припущення у ра́дити значення «робити» первісна семантика складного слова реконструювалася як «та, що робить зло» (Потебня РФВ 7, 68);
складне утворення з основ іменника ли́хо і прикметника ра́дий, букв. «рада лиху», або «та, що бажає зла, має злі наміри», пор. р. лихора́дный «зловмисний», лихора́дить «бажати зла» (Зеленин II 77);
р. лихора́дка, п. слц. [lichoradka];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lichoradka польська
лихора́дный «зловмисний» російська
лихора́дить «бажати зла» російська
лихора́дка російська
lichoradka словацька
ра́дити «робити» українська
ли́хо українська
ра́дий українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України