ЛЕБЕДИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ле́беда «біла коза»

пов’язане з ле́бідь;
найменування зумовлене мастю тварини;
пор. схв. лȁбӯд (назва білого коня; [назви білих тварин]), букв. «лебідь»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лȁбӯд (назва білого коня; [назви білих тварин]) сербохорватська
ле́бідь українська

лебеді́ти «говорити неясно, неправильно вимовляючи слова, лепетати (про дітей); настирливо або слізно просити, жалібно молити; співати, наспівувати (звичайно жалібні мелодії)»

очевидно, результат видозміни слова [лебоні́ти] «тс.» або [ля́бдати] «базікати», зумовленої впливом слів лебе́дик (пестливе звертання до чоловіка), [лебе́дочко] «тс.», які часто вживаються при наполегливих слізних проханнях, при голосінні за небіжчиком;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лебоні́ти «тс.» українська
ля́бдати «базікати» українська
лебе́дик (пестливе звертання до чоловіка) українська
лебе́дочко «тс.» українська

лабу́дати «з труднощами, потроху збирати, знаходити (Me); економити, збирати, складати МСБГ; будувати якнебудь МСБГ; сяк-так вести до ладу О»

не зовсім ясне;
пов’язується з лебеді́ти «настирливо просити, жалібно молити; невиразно говорити», п. labiedzić «нарікати; лебедіти» (Sławski IV 401– 402);
можливо, споріднене з дінд. lábhate «бере, хапає»;
думка про запозичення з польської мови (Онышкевич Исслед. п. яз. 243) необґрунтована;
п. [łabudać] «з труднощами збирати», [łabudać się] «важко поратися», [wyłabudać się] «вибратися», слц. (сх.) [labudac] «з труднощами добувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́лабудати «з труднощами знайти»
ви́лабудатися «з труднощами вибратися»
злабу́дати «сяк-так довести до ладу Ж; збудувати як-небудь МСБГ»
налабу́дати «з труднощами трохи назбирати» (Ме)
розлабу́дати «сяк-так довести до ладу; роздобути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lábhate «бере, хапає» давньоіндійська
labiedzić «нарікати; лебедіти» польська
łabudać «з труднощами збирати» польська
łabudać się «важко поратися» польська
wyłabudać się «вибратися» польська
labudac «з труднощами добувати» (сх.) словацька
лебеді́ти «настирливо просити, жалібно молити; невиразно говорити» українська

лебі́дка «материнка звичайна, Origanum vulgare L.» (бот.)

пов’язане з лобода́, [лебеда];
назва зумовлена, очевидно, схожістю в забарвленні листя обох рослин, зверху темнішого, а спіднизу світлішого (Попов 82);
р. [лебе́дка], бр. [лябёдка], п. lebiodka, [lebiódka], ч. lebedka, заст. červená lebeda, нл. lebedka, łobedka «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лебюдка «тс.»п.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лябёдка білоруська
lebedka «тс.» нижньолужицька
łobedka «тс.» нижньолужицька
lebiodka польська
лебе́дка російська
lebiódka російська
лобода́ українська
лебеда українська
lebedka чеська
červená lebeda (заст.) чеська

ле́бідь «Cygnus Bechst. » (орн.)

думка про германське походження цього слова (Mikkola Balt. u. slav. 40) є помилковою;
назва птаха зумовлена білим кольором його пір’я;
іє. *albho- «білий»;
споріднене з двн. albiӡ «лебідь», elbiӡ, дангл. ielfetu, дісл. ǫlptr (мн. elptr i alptir) «тс.», лат. albus «білий», гр. ’αλφός «білий лишай»;
псл. *olbǫdь / elbędь I elbedь «лебідь»;
р. ле́бедь, бр. ле́бедзь, др. лебедь, п. łabędź, [łabądź, łabęt], ст. łabęć, каш. [labądz], ч. слц. labuť, болг. ле́бед, м. лебед, лабед, схв. лȁбȳд, слн. labód, labúd, стсл. лєбєдь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лебеденя́ «пташа лебедя»
лебеде́ць «лебідь»
лебе́дий «лебединий»
лебе́дик (пестливе звертання до чоловіка)
лебеди́н «лебідь» (фольк.)
лебе́ди́н «тс.»
лебеди́на «лебідка, лебедиця; [лебедяче м’ясо]» (фольк.)
лебеди́ний
лебеди́ха
лебеди́ця
лебедій «лебідь»
лебе́дій
лебе́дка «лебідка, лебедиця»
лебе́до «тс.?»
ле́бедь «лебідь»
лебедя́ «пташа лебедя»
лебе́дя «тс.»
лебе́дя́чий
ле́бет
ле́беть
лебодь «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ле́бедзь білоруська
ле́бед болгарська
'αλφός «білий лишай» грецька
ielfetu давньоанглійська
albiӡ «лебідь» давньоверхньонімецька
elbiӡ давньоверхньонімецька
ǫlptr «тс.» (мн. elptr i alptir) давньоісландська
elptr давньоісландська
alptir давньоісландська
лебедь давньоруська
*albho- «білий» індоєвропейська
labądz кашубський
albus «білий» латинська
лебед македонська
лабед македонська
łabędź польська
łabądź польська
łabęt польська
łabęć (ст.) польська
*olbǫdь «лебідь» праслов’янська
*elbędь праслов’янська
*elbedь праслов’янська
*elbędь праслов’янська
*elbedь праслов’янська
ле́бедь російська
лȁбȳд сербохорватська
labuť словацька
labód словенська
labúd словенська
лєбєдь старослов’янська
labuť чеська

лобода́ «Chenopodium L.; [лутига, Atriplex L.; шпінат городній, Spinаcea oleracea L. Mak]» (бот.)

семантичну паралель становить лит. bаlánda «лобода», пов’язaне з лит. bálti «біліти», báltas «білий»;
менш вірогідним є припущення про спорідненість псл. *elboda і лит. balánda «лобода», нвн. Melde «лутига; лобода; Atriplex; «Chenopodium», гр. βλίĩον «тс.» (Machek ESJČ 323; Jm. rostl. 83; LP II 149; ZfSlPh 19, 66–67; Mikkola Balt. u. Slav. 46; Mikl. EW 428);
пропонувалася також праформа *olboda (Bern. I 698), імовірності якої суперечить матеріал південнослов’янських мов, де замість початкового ло- було б ла-;
відзначався збіг з тур. labada «щавель, Rumех alpinus» (Радлов IIІ 739), тат. алабота «лобода» та ін. (Дмитриев 561; Жаримбетов РР 1976/3, 102–105);
назва рослини зумовлена зовнішнім виглядом листя, ніби притрушеного білим пилком (особливо у лободи білої, Chenopodium album L.; пор. іншу її назву [мучи́нець] Ж);
іє. *albho «білий»;
споріднене з лат. albus «білий, блідий, світлий», гр. ἀλφός «білий висип на тілі», укр. ле́бідь;
псл. *elboda, звідки lebeda i loboda;
р. лебеда́ «лутига; лобода», [лобода́, лобуда́] «тс.», бр. лебяда́ «лобода», лябе́днік «лутига», др. лебеда́, лобода́, п. lebioda «лобода», łoboda «лутига», ч. lebeda «лутига; [лобода]», слц. loboda «лутига», [lebeda], вл. пл. łoboda, болг. ло́бода, [łobuda, łobda, łabda], м. лобода, схв. лобòда, [лобуда, лобода], ели. lebéda, loboda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лебеда «лутига; лобода»
лобі́дка «лутига садова. Atriplex hortensis L.»
лободи́на «стеблина лободи»
лободи́ця «лобода»
лободо́вий
лободо́ві
лободя́ний
лободя́ник «хліб з лободою» (заст.)
лободя́нка «страва з лободи» (заст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лебяда́ «лобода» білоруська
лябе́днік «лутига» білоруська
ло́бода болгарська
łoboda верхньолужицька
βλίĩον «тс.» грецька
ἀλφός «білий висип на тілі» грецька
лебеда́ давньоруська
лобода́ давньоруська
*albho «білий» індоєвропейська
albus «білий, блідий, світлий» латинська
bаlánda «лобода» литовська
bálti «біліти» литовська
báltas «білий» литовська
balánda «лобода» литовська
лобода македонська
Melde «лутига; лобода; Atriplex; «Chenopodium» нововерхньонімецька
lebioda «лобода»«лутига» польська
łoboda «лобода»«лутига» польська
*elboda праслов’янська
*olboda праслов’янська
*elboda праслов’янська
lebeda праслов’янська
loboda праслов’янська
lebeda праслов’янська
loboda праслов’янська
lebeda праслов’янська
loboda праслов’янська
lebeda праслов’янська
loboda праслов’янська
lebeda праслов’янська
loboda праслов’янська
лебеда́ «лутига; лобода» російська
лобода́ російська
лобуда́ «тс.» російська
лобòда сербохорватська
лобуда сербохорватська
лабода сербохорватська
loboda «лутига» словацька
lebeda словацька
lebéda «тс.» словенська
loboda «тс.» словенська
алабота «лобода» татарська
labada «щавель, Rumех alpinus» турецька
мучи́нець українська
мучи́нець українська
мучи́нець українська
мучи́нець українська
ле́бідь українська
lebeda «лутига; [лобода]» чеська
ло- ?
ла- ?
łoboda ?
łobuda ?
łobda ?
łabda ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України