КУПКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ку́пка
очевидно, результат зближення деетимологізованих форм [ку́баха, ку́бочка] «тс.» і ку́пка, ку́почка, похідних від ку́па;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́почка
«невелика ніша у пічці для жару»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́баха «тс.» | ? |
ку́бочка «тс.» | ? |
ку́пка | ? |
ку́почка | ? |
ку́па | ? |
ку́бка «купка»
результат видозміни форми ку́пка, похідної від ку́па1 (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́баха
ку́бочка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́пка | ? |
ку́па | ? |
ку́па «кухлик з носиком, з якого п’ють воду»
очевидно, запозичення з угорської, молдавської, румунської і (в болгарську) з новогрецької мов;
yr. kupa «кубок, келих», молд. ку́пэ «чаша, келих, бокал», рум. cúpă «тс.», нгр. κούπα «чашка, склянка» походять від лат. cuppa (‹ сūра) «бочка, діжка»;
менш переконливе припущення (Младенов 267) про зв’язок з болг. [кюп] «великий глиняний глек з вузьким горлом»;
болг. ку́па «висока округла посудина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
купа́ня
«глечик»
купач
«тс.»
ку́пка
«мірка для молока»
ку́пля
«посудина місткістю в 2 л»
купля́нка
«глечик»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кюп «великий глиняний глек з вузьким горлом» | болгарська |
ку́па «висока округла посудина» | болгарська |
cuppa «бочка, діжка» (‹ сūра) | латинська |
ку́пэ «чаша, келих, бокал» | молдавська |
κούπα «чашка, склянка» | новогрецька |
cúpă «тс.» | румунська |
kupa «кубок, келих» | ? |
купча́к
зв’язок зумовлений тим, що квітки повняків зібрані в густі круглі суцвіття, ніби купки, колоски грястиці збірної і квітки гвоздик теж зібрані клубочками або пучками (Нейштадт 557; Вісюліна–Клоков 317; Федченко–Флеров 117, 405–406);
назви, пов’язані з ку́пка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
копча́к
«повняк»
купчаки́
«повняки, чорнобривці прямі, Tagetes erectus ; чорнобривці розлогі, Tagetes patulus .; грястиця збірна, Dactylis glomerata .; гвоздики бородчасті, Dianthus barbatus L.; вид вишивки у вигляді двох паралельних ліній; рослина з жовтими квітами, що послужила мотивом для створення орнаменту Я; (у сполученні к. дикий, болотний) «череда трироздільна, Bidens tripartitus L.»
(бот.)
купчанка
«грястиця збірна»
купчатка
«тс.»
купченка
«повняк»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́пка | ? |
купа́ти
kupać, нл. kupaś, полаб. kǫpăt, болг. къпя, м. капе, схв. кýпати, слн. kópati, цсл. кѫпати «обмивати»;
псл. kǫpati «занурювати в воду, освіжати, обмивати»;
загальноприйнятої етимології не має;
пов’язується (Brückner 224–225) з псл. *[čępěti] (п. [czępieć] «сидіти навпочіпки», ст. uczępnąć, przyczępnąć «присідати навпочіпки», ч. розм. čapati «сидіти навпочіпки», čapěti «тс.», [čapat sa] «бродити по воді, болоту, хлюпати», вл. čapać «сидіти навпочіпки», п. cupnąć «припасти до землі», kępa «купина») з первісним значенням «сидіти, зігнувшись (при купанні)» або «хвилювати, робити хвилі» (Moszyński PZJP 215);
пропонується також пов’язання з *kǫpa «віник (у лазні)», kǫpati (sę) з первісним значенням «хльоскати(ся) в лазні» (Bern. I 600), зближення з псл. *konopja, укр. коноплі у зв’язку з використанням конопляного сім’я скіфами при митті в лазні (ЭССЯ 12, 58–61; Machek ESJČ 285; Skok II 237–238) або з дісл. haf «море», нвн. Haff «затока, відокремлена косою від моря, гаф» (Jacobsohn KZ 42, 161);
р. купа́ть, бр. купа́ць, др. купати, п. kąpać, ч. koupati, слц. kúpať, вл. kupać;
Фонетичні та словотвірні варіанти
куп
«купати»
(виг.)
куп
«купання»
купа́ва
«купальниця; чистьоха»
купа́ло
«водойма, яма з водою»
купа́льник
«той, хто купається; купальний костюм»
купа́льниці
«місце купання»
купа́льня
купани́на
«безперестанне купання»
ку́панка
«купання»
купа́тоньки
(зменш. від купа́ти, купа́тися)
купа́чка
«посудина для купання дітей»
купе́ла
«озеро в лісі»
купе́ло
«тс.; яма з водою»
ку́пель
«купіль»
ку́пі
«купатися»
(дит.)
ку́піль
«тепла вода для купання; посудина з водою, в яку опускають дитину при церковному обряді хрещення; [незамерзаюче місце у болоті ВеУг]»
купі́льник
«ванна»
купі́льниця
«тс.»
купі́льня
«корито для купання дітей»
ку́пки
ку́поньки
ку́почки
купу́ні
ку́пці
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
купа́ць | білоруська |
haf «море» | давньоісландська |
купати | давньоруська |
Haff «затока, відокремлена косою від моря, гаф» | нововерхньонімецька |
kąpać | польська |
kǫpati «занурювати в воду, освіжати, обмивати» | праслов’янська |
*čępěti «сидіти, зігнувшись (при купанні)» (п. [czępieć] «сидіти навпочіпки», ст. uczępnąć, przyczępnąć «присідати навпочіпки», ч. розм. čapati «сидіти навпочіпки», čapěti «тс.», [čapat sa] «бродити по воді, болоту, хлюпати», вл. čapać «сидіти навпочіпки», п. cupnąć «припасти до землі», kępa «купина») | праслов’янська |
*konopja | праслов’янська |
купа́ть | російська |
kúpať | словацька |
коноплі | українська |
kupać | українська |
koupati | чеська |
або «хвилювати, робити хвилі» | ? |
*kǫpa «віник (у лазні)» | ? |
значенням «хльоскати(ся) в лазні» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України