ЖЕВРІТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

же́вріти

не зовсім ясне, можливо, запозичене з якоїсь іншої слов’янської мови і фонетично видозмінене;
пор. слц. žeravie «щось «розпечене», болг. [жера́ва] «жар», схв. жèрава «жарина», жèравица «тс.», стсл. жеравиѥ (зб.), споріднені із словом жар;
спроба зведення до колишнього *geuer- (Ільїнський ЗІФВ 22–23) непереконлива;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жа́врати
жавряти
же́врати
же́врети
же́вриво
жеврі́й «синє полум’я над тліючим вугіллям»
же́врітися
зє́рват
розже́врений
розже́врити
розже́врілий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жера́ва «жар» болгарська
*geu̯er- праслов’янська
жèрава «жарина» сербохорватська
жèравица «тс.» сербохорватська
žeravie «щось «розпечене» словацька
жеравиѥ (зб.) старослов’янська
жар українська
žeravie «щось «розпечене» ?

зе́вриво «заграва»

очевидно, результат контамінації форм же́вріти і за́гра́ва (за́рево) (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
же́вріти (за́рево) ?
за́гра́ва (за́рево) ?

че́вріти «хиріти, марніти»

очевидно, фонетико-семантична видозміна слова же́вріти «догоряти, тліти», можливо, через стадію [*дже́вріти] (пор. [джаворонок] «жайворонок», [жміль] – джміль – [чміль] «джміль» тощо) з оглушенням початкового приголосного;
р. [ча́врить, ча́вреть] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ча́врить російська
ча́вреть «тс.» українська
же́вріти «догоряти, тліти» ?
*дже́вріти (пор. [джаворонок] «жайворонок», [жміль] -- джміль -- [чміль] «джміль» тощо) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України