ДЕСЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

десь

результат злиття неозначеного (і питального) прислівника kъde «де, десь» із формами давального (неповнозначного) і (мабуть, пізніше) знахідного відмінків зворотного займенника si (›сь, ś) і ся;
р. [где́кося], бр. дзесь, дзе́сьці, п. gdzieś, ч. слц. kdesi, нл. źosy;
Фонетичні та словотвірні варіанти

де́си
де́ся
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзесь білоруська
źosy нижньолужицька
gdzieś польська
где́кося російська
kdesi словацька
дзе́сьці українська
kdesi чеська
ся ?

десь «мабуть»

результат семантичної видозміни десь1 (див.);
р. (розм.) где́-то «тс.; приблизно»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
где́-то «тс.; приблизно» (розм.) російська
десь ?

сі́лькісь «байдуже; нехай, гаразд; так і бути» (присл.)

очевидно, результат злиття і закономірного фонетичного розвитку прислівника др. селико «стільки», утвореного із займенникових основ се, ли і ко, та частки займенникового походження др. си (букв. «собі»), тієї самої, що і в словах десь, якось та ін;
первісно могло означати «стільки собі, так собі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сі́лькісі «нехай, згода» (присл. і виг.)
сі́лькось «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
селико «стільки» давньоруська
си (букв. «собі») давньоруська
се ?
ли ?
ко ?
десь ?
якось ?
означати «стільки собі, так собі» ?

хтось

результат злиття відносного (і питального) займенника kъto (› хто) з формами давального і знахідного відмінків зворотного займенника si (› сь);
щодо словотвору пор. десь, коли́сь, куди́сь;
бр. хтось, хто́сьці, п. ktoś, ч. kdosi, слц. ktosi;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ктось
хтось
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хтось білоруська
ktoś польська
ktosi словацька
хто́сьці українська
kdosi чеська
десь ?
коли́сь ?
куди́сь ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України