ГАРМАТА — ЕТИМОЛОГІЯ

гарма́та

через польську мову запозичене з італійської;
іт. armata «військо, армія» походить від лат. armatus «озброєний», пов’язаного з arma «зброя»;
бр. гарма́та, п. ст. harmata, armata, схв. арма́та «армія»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

арма́та «гармата, артилерія»
арма́ш «гармаш»
гарма́тень «снаряд» (заст.)
гарматерія «артилерія» (заст.)
гарматі́й «гарматник, гармаш» (заст.)
гарма́тник
гарма́тня «батарея; гарматний ливарний завод» (заст.)
гарматъ (1494)
гармачу́к «артилерійський юнкер; маленький гарматник» (заст.)
гарма́ш
гарма́шний «артилерійський» (заст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гарма́та білоруська
armata «військо, армія» італійська
armatus «озброєний» латинська
harmata польська
armata польська
арма́та «армія» сербохорватська
arma «зброя» ?
harmata ?
armata ?

га́рмати «згрібати граблями»

не зовсім ясне;
можливо, результат семантичної видозміни давнішого *гар ймати «брати данину», паралельного до га́рбати (давніше *гар брати «тс.»), зближеного з гра́бати;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гар ймати «брати данину» ?
га́рбати (давніше *гар брати «тс.») ?
гра́бати ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України