ВИКОНАЮ — ЕТИМОЛОГІЯ

ви́конати

очевидно, запозичення з польської мови;
п. wykonać, як і ч. vykonati, слц. vykonať, вл. wykonać, нл. ст. wykonaś, є похідним утворенням від konać (konati) «конати, (ст.) викінчувати», спорідненого з укр. кона́ти;
бр. выканаць;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́кін «виконання»
ви́кон «виконана робота»
викона́вець
викона́вство
викона́вський
викона́вчий
вико́нувати
вико́нувач
выконывати (XVI ст.)
невико́нний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
выканаць білоруська
wykonać верхньолужицька
wykonaś нижньолужицька
wykonać польська
vykonať словацька
кона́ти українська
vykonati чеська
wykonaś ?

кона́ти «умирати; мучитися»

псл. konati «кінчати, виконувати; умирати», похідне від konъ «кінець»;
пов’язання з гр. κονέω, ἐγκονέω «поспішаю», διακονέω «служу; роблю послуги» (Machek ESJČ 272) позбавлене підстав;
р. [кона́ть, кана́ть] «кінчати, знищувати; мучити», [кона́ть] «вершити, робити; умирати», [кона́ться] «закінчуватися; умирати; мірятися; примушувати один одного що-небудь робити», докона́ть «доконати», бр. кана́ць «умирати; наближатися до кінця», [конова́ць] «визначати», п. konać «умирати; (ст.) доводити до кінця; виконувати», ч. konati «виконувати, робити; (ст.) кінчати; умирати», слц. konať «виконувати, робити», вл. Ikonać] «виконувати; кінчати», нл. ст. kónaś «кінчати; убивати; відплачувати», схв. [dokònati] «закінчити», слн. [konáti] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

викона́вець
викона́вчий
ви́конати «здійснити, закінчити; [вимерти]»
доко́наний
докона́ти «довести до важкого стану, замучити; здійснити, зробити; домогтися, досягти; виконати»
докона́тися «переконатися; випробувати»
кана́ти «гинути»
ко́нати «мірятися, переставляти руки на палиці, поки чиясь рука не виявиться зверху (на кінці)»
перекона́ння
перекона́ти «довести, змусити погодитися; [переконатися]»
перекона́тися
переко́нливий
покона́ти «повмирати; перемогти»
ро́зкон «останній подих»
скін «смерть; кінець; мета»
скон «смерть»
скона́ти
укона́тися «стомитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кана́ць «умирати; наближатися до кінця» білоруська
Ikonać «виконувати; кінчати» верхньолужицька
κονέω грецька
kónaś «кінчати; убивати; відплачувати» нижньолужицька
konać «умирати; (ст.) доводити до кінця; виконувати» польська
konati «кінчати, виконувати; умирати» праслов’янська
кона́ть російська
dokònati «закінчити» сербохорватська
konať «виконувати, робити» словацька
konáti «тс.» словенська
кана́ть «кінчати, знищувати; мучити» українська
кона́ть «вершити, робити; умирати» українська
кона́ться «закінчуватися; умирати; мірятися; примушувати один одного що-небудь робити» українська
докона́ть «доконати» українська
конова́ць «визначати» українська
konati «виконувати, робити; (ст.) кінчати; умирати» чеська
konъ «кінець» ?
ἐγκονέω «поспішаю» ?
διακονέω «служу; роблю послуги» ?
kónaś «кінчати; убивати; відплачувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України