БРИКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бри́ка́ти «підкидати задні ноги, хвицати, вихати; бігати підстрибуючи; норовитися, вередувати, зазнаватися»
очевидно, псл. brykati «бити, ударяти, брикати», пов’язане (як многократне) з *brъkati «тс.»;
споріднене з р. [брука́ть] «брикати, бити ногами», лит. briáukšt, brúkšt (вигук на позначення різкого ривка), braũkti «торкатися, терти, змахувати, рвати, шарпати, скребти», braukýti «терти, рвати, стягувати»;
пов’язання з р. прыгать (Kořínek 247) викликає сумнів;
р. брыка́ть, бр. бры́ка́ць, п. brykać «брикати, підплигувати, підстрибувати», схв. бṕкати «штовхати, стирчати, стовбурчитися», слн. bŕkati «брикати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брик
(вигук, що передає брикання, поштовх ногою)
брика́йло
«той, хто має звичку хвицатися»
брикане́ць
«стрибок коня»
брика́тися
«битися задніми ногами; норовитись»
брикли́вий
«той, хто дриґає, хвицає; норовливий, вередливий»
бри́кну́ти
«дриґнути, хвицнути; впасти, перевернутися»
бри́ку-бри́ку
брику́ля
«бриклива корова»
брику́н
«баский кінь; пустун, пустотливий хлопчик; норовиста людина»
брику́ха
«пустунка; норовлива»
брику́чий
«тс.»
ви́брик
ви́бриком
стри́кубри́ку
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бры́ка́ць | білоруська |
briáukšt | литовська |
brykać «брикати, підплигувати, підстрибувати» | польська |
brykati «бити, ударяти, брикати» | праслов’янська |
брука́ть «брикати, бити ногами» | російська |
прыгать | російська |
брыка́ть | російська |
бṕкати «штовхати, стирчати, стовбурчитися» | сербохорватська |
bŕkati «брикати» | словенська |
*brъkati «тс.» | ? |
brúkšt (вигук на позначення різкого ривка) | ? |
braũkti «торкатися, терти, змахувати, рвати, шарпати, скребти» | ? |
braukýti «терти, рвати, стягувати» | ? |
бори́кати «рити (рогами, рилом)»
псл. *bъrekati «перемішувати, розгрібати, розкидати, кидати, ударяти», можливо, пов’язане з *bъrkati «бурчати, муркотіти, бриніти», що мало звуконаслідувальний характер;
українська форма з -и-, очевидно, є результатом видозміни закономірного *бо́ркати під впливом брика́ти або рика́ти;
р. [бо́ркать] «штовхати, бити», вл. bórkać «підкидати (землю рилом)», болг. бъ́ркам «мішаю, змішую, риюсь», м. брка «тс.», схв. бкати «змішувати», бкнути «зачерпнути», слн. bŕkati «бити, кидати»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бъ́ркам «мішаю, змішую, риюсь» | болгарська |
bórkać «підкидати (землю рилом)» | верхньолужицька |
брка «тс.» | македонська |
*b «перемішувати, розгрібати, розкидати, кидати, ударяти» | праслов’янська |
бо́ркать «штовхати, бити» | російська |
бкати «змішувати» | сербохорватська |
bŕkati «бити, кидати» | словенська |
бкнути «зачерпнути» | українська |
*b «бурчати, муркотіти, бриніти» | ? |
бо́ркати | ? |
брика́ти | ? |
рика́ти | ? |
бри́шкати «хвастати, заноситися, чванитися, вередувати»
не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з бри́ка́ти «дриґати, хвицати; норовитися, капризувати, зазнаватися»;
може бути зіставлене і з бреха́ти;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бри́ка́ти «дриґати, хвицати; норовитися, капризувати, зазнаватися» | ? |
бреха́ти | ? |
бру́ка́ти «бруднити, мазати»
менш переконливе тлумачення псл. brukati (Skok I 219) як звуконаслідувального утворення;
чергування к і с в основах бру́ка́ти, бри́ка́ти і брус, [бриснува́ти] пояснюється як рефлексація чергування іє, k і k;
псл. brukati ‹*broukatei, пов’язане з brudъ ‹ *broud«бруд», як blǫkati «блукати» з blǫditi «блудити»;
споріднене з лит. braũkti «витирати», лтс. braũcît «гладити, терти»;
похідне від того самого кореня іє. *bher- «терти, скребти, різати», від якого походять і бруд, брус, брид, бри́ти, бри́ка́ти, [бриснува́ти];
р. [брука́ть] «паскудити», п. brukać «тс.», болг. бру́ка «пухирчик на тілі», м. брука «прищик», схв. брукати «соромити», брука «сором, стид»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
брукают
(1657)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бру́ка «пухирчик на тілі» | болгарська |
braũcît «гладити, терти» | латиська |
braũkti «витирати» | литовська |
брука «прищик» | македонська |
brukać «тс.» | польська |
brukati | праслов’янська |
brukati | праслов’янська |
брука́ть «паскудити» | російська |
брукати «соромити» | сербохорватська |
брука «сором, стид» | українська |
бру́ка́ти | ? |
бри́ка́ти | ? |
брус | ? |
бриснува́ти | ? |
*broud «бруд» | ? |
blǫkati «блукати» | ? |
blǫditi «блудити» | ? |
*bher- «терти, скребти, різати» | ? |
бруд | ? |
брус | ? |
брид | ? |
бри́ти | ? |
бри́ка́ти | ? |
бриснува́ти | ? |
бри́чка «легкий візок для їзди»
запозичення з польської мови;
п. bryczka, bryczyna, bryka, каш. [brička] виводиться (через н. Birutsche «двоколісний тарантас») з іт. biroccio (baroccio) «двоколка», що походить від лат. birota, утвореного з основ прислівника bis «двічі» і іменника rota «колесо» (Шелудько 22; Шанский ЭСРЯ І 2, 198–199; Преобр. І 46; Sławski І 45; Machek ESJČ 46; Въгленов БЕ 3, 237–238; Младенов 45; БЕР І 79; Bern. I 93);
помилковим є пов’язання п. bryka (з XVIII ст.) з фр. break (з 1859), що походить від англ. break «англійська коляска» (Фасмер І 215; Wartburg FEW І 508), а також з н. Prítsche «дошка» (Brückner 43; Holub–Kop. 78; Sadn.– Aitz. VWb. 1436);
р. бри́чка, бри́ка, [бры́ка], бр. бры́чка, ч. bryčka, pryčka, слц. brička, bryčka, болг. бри́чка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бри́ка
«хура»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
break «англійська коляска» | англійська |
бры́чка | білоруська |
бри́чка | болгарська |
biroccio «двоколка» (baroccio) | італійська |
brička (через н. Birutsche «двоколісний тарантас») | кашубський |
birota | латинська |
Prítsche «дошка» | німецька |
bryczka | польська |
bryka (з XVIII ст.) | польська |
бри́чка | російська |
brička | словацька |
bryčka | словацька |
бри́ка | українська |
бры́ка | українська |
break (з 1859) | французька |
bryčka | чеська |
pryčka | чеська |
bryczyna | ? |
bryka | ? |
bis «двічі» | ? |
rota «колесо» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України