БАГЛАЇ — ЕТИМОЛОГІЯ

багла́й «ледар Я; тюхтій О»

вважається запозиченням з турецької мови (тур. bağlamak «зв’язувати, закривати», СРНГ 2, 33);
можливе також припущення про зв’язок з р. [багля́] «вимощена колодами дорога», [ба́глить] «мостити колодами; довго і боляче бити»;
в такому разі багла́й означало чурбак чи цурку, а значення «ледар» розвинулось на основі виразу баглаї бити «ледарювати» (власне, «бити цурки») після того, як було забуто первісне значення слова багла́й;
р. [багла́й] «незграба, ледар, дармоїд», бр. [богла́й] «ледар»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

баглаї́ (у виразах б. бити, б. напали, б. вкинулись)
багливець «тс.»
багли́вий «ледачий»
багливик
баглі́й «ледар»
балгаї́ «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
богла́й «ледар» білоруська
багля́ «вимощена колодами дорога» російська
багла́й «незграба, ледар, дармоїд» російська
ба́глить «мостити колодами; довго і боляче бити» ?
багла́й ?
баглаї бити «ледарювати» (власне, «бити цурки») ?
багла́й ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України