БУБЛИК — ЕТИМОЛОГІЯ

бу́блик

споріднене з лит. bámba «пуп», bambalas «карапуз, крихітка», bumbulas «головка; брунька; кулька», bùmbulis «зіниця», bumbulỹs «бруква; булька», лтс. bumba «куля, ядро, м’яч», bumbulis «вузол, опух; ґуля, горб, жовно; сук, наріст; карапуз», можливо, також з дінд. bimbaḥ «диск, кружок; куля, ядро; півкуля», bimbam «тс.», гρ. βέμβιξ «дзиґа; вихор», βομβύλη, βομβυλιός «посудина з вузькою шийкою»;
псл. *bǫbъlь похідне від bǫb-a «буба»;
р. бу́бликукр.), др. бубуля «дощова бульбашка», п. bąbel «водяна, повітряна, мильна бульбашка; булька; прищ; пухир», bąblica «булька, пухирець; прищ», ч. boubel «водяна булька, пухир; прищ», bublina «тс.», ст. bublénka «булька», bublanka (бот.) «чорнильний горішок», вл. нл. bublin «ґудзик, запонка, кнопка; набалдашник», схв. бубỳљица «булька, пухир; прищ; вузол, опух; пагорок; вид сливи», бубла «брила, грудка, зливок, згусток», слн. bobIjáti «робити бульки з води»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бу́ба «бублик»
бубле́йник
бубле́йниця
бубле́шниця
бу́бличник
бу́бличниця
бу́блишний
бу́блишниця
бублі́й
бублі́йник
бублі́йниця
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bublin «ґудзик, запонка, кнопка; набалдашник» верхньолужицька
bimbaḥ «диск, кружок; куля, ядро; півкуля» давньоіндійська
бубуля «дощова бульбашка» давньоруська
bumba «куля, ядро, м’яч» латиська
bámba «пуп» литовська
bublin «ґудзик, запонка, кнопка; набалдашник» нижньолужицька
bąbel «водяна, повітряна, мильна бульбашка; булька; прищ; пухир»«булька, пухирець; прищ» польська
bąblica «водяна, повітряна, мильна бульбашка; булька; прищ; пухир»«булька, пухирець; прищ» польська
*bǫbъlь похідне від bǫb-a «буба» праслов’янська
бу́бликукр.) російська
бубỳљица «булька, пухир; прищ; вузол, опух; пагорок; вид сливи» сербохорватська
bobIjáti «робити бульки з води» словенська
бубла «брила, грудка, зливок, згусток» українська
boubel «водяна булька, пухир; прищ»«тс.» чеська
bublina «водяна булька, пухир; прищ»«тс.» чеська
bambalas «карапуз, крихітка» ?
bumbulas «головка; брунька; кулька» ?
bùmbulis «зіниця» ?
bumbulỹs «бруква; булька» ?
bumbulis «вузол, опух; ґуля, горб, жовно; сук, наріст; карапуз» ?
bimbam «тс.» ?
βέμβιξ «дзиґа; вихор» ?
βομβύλη ?
βομβυλιός «посудина з вузькою шийкою» ?
bublénka «булька»«чорнильний горішок» (бот.) ?
bublanka «булька»«чорнильний горішок» (бот.) ?

бамбу́лька «кругла ягода на картоплинні; кулька; бутон; круглий ґудзик»

очевидно, давнє запозичення з польської мови, пов’язане з п. bąbel «булька, банька, набряк»;
основа bąb- у польській мові відповідає основі буб- в укр. бу́блик, [бу́ба] (дит.) «рана, нарив, болячка, вавка», схв. бубỳљица «прищик» і под;
менш переконливе пояснення (Machek ESJČ 44) з припущенням незасвідчених проміжних форм bulbul-, bumbul-;
ч. bambule «куляста річ, великий ґудзик, куля», [bambulina] «бульба», слц. bambolec «куляста річ», bombolеc «тс.», bambulník «вид декоративної рослини (з бульбами під землею)», нл. bambulka «ягідка на картоплинні», bombolica «набряк»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бамбо́лі «великі яйця»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
bambulka «ягідка на картоплинні»«набряк» нижньолужицька
bombolica «ягідка на картоплинні»«набряк» нижньолужицька
bąbel «булька, банька, набряк» польська
бубỳљица «прищик» сербохорватська
bambolec «куляста річ»«тс.»«вид декоративної рослини (з бульбами під землею)» словацька
bombolеc «куляста річ»«тс.»«вид декоративної рослини (з бульбами під землею)» словацька
bambulník «куляста річ»«тс.»«вид декоративної рослини (з бульбами під землею)» словацька
бу́блик українська
bambulina «бульба» українська
bambule «куляста річ, великий ґудзик, куля» чеська
bąb- ?
буб- ?
бу́ба «рана, нарив, болячка, вавка» (дит.) ?
bulbul- ?
bumbul- ?

бу́ба «зерно гороху, бобів (розм’якле); ягода; рана, нарив; сліди удару; біль Ба; болячка, нарив Mo; ранка, боляче, хвороба Ме»

псл. *bǫb-/bub- «розбухати, набухати»;
споріднене з лит. bámba «пуп», buburaĩ «прищі, пухирчики, висип», лтс. bubulis «вузол у пряжі», buburīte «кульки», гр. βουβѽν «залоза», а також з бу́блик, бубні́ти «набрякати»;
пов’язання з етимологічно неясним рум. búbă «прищ, нарив, чиряк; слабе місце» (Бандрівський Досл. і мат. IV 13; Мельничук Молд. эл. 164; Scheludko 120; Vincenz 3; DLRM 96) сумнівне;
р. [бу́ба] «нарив, жовно», бр. [бу́ба] зб. (дит.) «зерно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бу́бати «боліти»
буба́чка «нарив»
бу́бка
бубки́ «бруньки»
бу́блях «бутон»
бу́бляхи «верхні плоди на картоплі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бу́ба «зерно» (дит.) білоруська
βουβѽν «залоза» грецька
bubulis «вузол у пряжі» латиська
bámba «пуп» литовська
*bǫb-/bub- «розбухати, набухати» праслов’янська
бу́ба «нарив, жовно» російська
búbă «прищ, нарив, чиряк; слабе місце» румунська
buburaĩ «прищі, пухирчики, висип» ?
buburīte «кульки» ?
бу́блик ?
бубні́ти «набрякати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України