STARE — ЕТИМОЛОГІЯ

верста́т

запозичення з польської мови;
п. warsztat, ст. warsztat, warstat (XVI ст.) походить від нвн. Wérkstatt «місце праці, майстерня», утвореного з Werk «праця» (wirken «працювати»), спорідненого з гр. ἔργον «праця», ὄργανον «знаряддя», ав. varəz- «працювати», і statt (Stätte «місце»), пов’язаного з stehen «стояти», спорідненим з лат. stare «тс.», псл. stati, укр. ста́ти;
р. Верста́к, бр. Варшта́т [верста́т];
Фонетичні та словотвірні варіанти

eapcmám
варстатъ (XVI ст.)
варста́ть
верста́к
верста́тник
верстатъ (XVII ст.)
верста́ть
Етимологічні відповідники

Слово Мова
varəz- «працювати» авестійська
Варшта́т білоруська
ἔργον «праця» грецька
stare «тс.» латинська
Wérkstatt «місце праці, майстерня» нововерхньонімецька
warsztat польська
stati праслов’янська
ста́ти українська
warsztat ?
warstat ?
Werk «праця» (wirken «працювати») ?
ὄργανον «знаряддя» ?
stehen «стояти» ?
Верста́к ?

контра́ст «гостро виражена протилежність»

запозичення з французької мови;
фр. contraste виводиться від іт. contrasto «тс.», похідного від дієслова contrastare «протиставляти, контрастувати», що продовжузжє нар.-лат. *contrastare «тс.», утворене за допомогою префікса contra- «проти-» від дієслова stare «стояти», спорідненого з псл. stati, укр. ста́ти;
р. болг. контра́ст, бр. кантра́ст, п. ч. слц. вл. kontrast, м. контраст, схв. кòнтраст, слн. kontrást «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

контрастува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кантра́ст білоруська
контра́ст болгарська
kontrast верхньолужицька
contrasto «тс.» італійська
контраст македонська
*contrastare «тс.» народнолатинська
kontrast польська
stati праслов’янська
контра́ст російська
кòнтраст сербохорватська
kontrast словацька
kontrást «тс.» словенська
ста́ти українська
contraste французька
kontrast чеська
contrastare «протиставляти, контрастувати» ?
contra- «проти-» ?
stare «стояти» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України