SCHMELZE — ЕТИМОЛОГІЯ
шмельц «емаль, полива; брухт»
запозичення з німецької мови;
н. Schmelz «емаль, полива», Schmelze «плавка» утворені від schmelzen «танути, плавитися, розтоплюватися», спорідненого із свн. smëlzen «тс.» (‹ пгерм. *smeltan), дангл. meltan, англ. melt «танути»;
далі зіставляється з гр. μέλδομαι «розтоплююся», дінд. mṛdúḥ «м’який, ніжний», лат. mollis (‹ *moldvis) «м’який», псл. *moldъ, укр. молоди́й;
п. szmelc «брухт; ст. емаль, полива», ч. (розм., заст.) šmelc «емаль»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
melt «танути» | англійська |
μέλδομαι «розтоплююся» | грецька |
meltan | давньоанглійська |
mṛdúḥ «м’який, ніжний» | давньоіндійська |
mollis «м’який» (‹ *moldvis) | латинська |
*moldvis | латинська |
Schmelz «емаль, полива» | німецька |
Schmelze «плавка» | німецька |
schmelzen «танути, плавитися, розтоплюватися» | німецька |
szmelc «брухт; ст. емаль, полива» | польська |
*smeltan | прагерманська |
*moldъ | праслов’янська |
smëlzen «тс.» (‹ пгерм. *smeltan) | середньоверхньнімецька |
молоди́й | українська |
šmelc «емаль» (розм., заст.) | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України