SCHMELZE — ЕТИМОЛОГІЯ

шмельц «емаль, полива; брухт»

запозичення з німецької мови;
н. Schmelz «емаль, полива», Schmelze «плавка» утворені від schmelzen «танути, плавитися, розтоплюватися», спорідненого із свн. smëlzen «тс.» (‹ пгерм. *smeltan), дангл. meltan, англ. melt «танути»;
далі зіставляється з гр. μέλδομαι «розтоплююся», дінд. mṛdúḥ «м’який, ніжний», лат. mollis (‹ *moldvis) «м’який», псл. *moldъ, укр. молоди́й;
п. szmelc «брухт; ст. емаль, полива», ч. (розм., заст.) šmelc «емаль»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
melt «танути» англійська
μέλδομαι «розтоплююся» грецька
meltan давньоанглійська
mṛdúḥ «м’який, ніжний» давньоіндійська
mollis «м’який» (‹ *moldvis) латинська
*moldvis латинська
Schmelz «емаль, полива» німецька
Schmelze «плавка» німецька
schmelzen «танути, плавитися, розтоплюватися» німецька
szmelc «брухт; ст. емаль, полива» польська
*smeltan прагерманська
*moldъ праслов’янська
smëlzen «тс.» (‹ пгерм. *smeltan) середньоверхньнімецька
молоди́й українська
šmelc «емаль» (розм., заст.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України