DAMM — ЕТИМОЛОГІЯ

да́мба «вал для захисту місцевості від затоплення»

очевидно, через російську мову запозичено з голландської або нижньонімецької;
гол. dam, нн. damm (› нвн. Damm) «тс.» споріднені з дісл. dammr «тс.», гот. faúr-dammjan «затикати, перегороджувати», можливо, також гр. ϑεμεν «закривати, закріплювати», ϑεμέλιον «основа», пов’язаними ϑήδω «покладу», псл. děti «покласти», укр. ді́ти (дієслово);
р. да́мба, ст. дам, бр. болг. да́мба;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
да́мба білоруська
да́мба болгарська
dam голландська
faúr-dammjan «затикати, перегороджувати» готська
ϑεμεν «закривати, закріплювати» грецька
dammr «тс.» давньоісландська
damm «тс.» (› нвн. Damm) нижньонімецька
děti «покласти» праслов’янська
да́мба російська
ді́ти (дієслово) українська
ϑεμέλιον «основа» ?
ϑήδω «покладу» ?
дам ?

та́ма «загата, гребля; [перешкода СЧС]»

запозичення з польської мови;
п. tama «загата, гребля, дамба; перешкода, перепона» походить від свн. tam «дамба, гребля, загата» (нвн. Damm «тс.»), спорідненого з англ. dam, дфриз. dåmm, дісл. dammr «тс.», гот. faúr-dammjan «загороджувати» і, можливо, гр. ϑέμεϑλα «фундамент»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тамува́ти «вгамовувати, заспокоювати; [трамбувати, утоптувати Шейк]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dam англійська
faúr-dammjan «загороджувати» готська
ϑέμεϑλα «фундамент» грецька
dammr «тс.» давньоісландська
dåmm давньофризька
Damm нововерхньонімецька
tama «загата, гребля, дамба; перешкода, перепона» польська
tam «дамба, гребля, загата» (нвн. Damm «тс.») середньоверхньнімецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України