П'ЯДЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

п'ядь

споріднене з лат. pendo «зважую; маю вагу», лит. spìndis «п’ядь», ст. spańdyti «натягувати», двн. spanna «п’ядь», нвн. spannen «натягувати», Spanne «п’ядь»;
псл. pędü, утворене за допомогою суфікса -dü від pęti «натягувати» як позначення довжини, що вимірюється розтягнутими пальцями;
р. пядь, бр. пя́дзя, др. пядь, пяда, п. piędź, ч. píd’, слц. piad’, вл. pjedź, нл. pěź, болг. пе́дя, м. педа, схв. пе̑д, слн. péd, стсл. пѧдь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

п'ядити «міряти п’яддю; повзти (про гусеницю); прагнути, досягати, домагатися»
поп'я́дник «предмет мірою в одну п’ядь»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пя́дзя білоруська
пе́дя болгарська
pjedź верхньолужицька
spanna «п’ядь» давньоверхньонімецька
пядь давньоруська
пяда давньоруська
pendo «зважую; маю вагу» латинська
spìndis «п’ядь» литовська
педа македонська
pěź нижньолужицька
spannen «натягувати» нововерхньонімецька
Spanne «п’ядь» нововерхньонімецька
piędź польська
pędь праслов’янська
pęti «натягувати» праслов’янська
пядь російська
пе̑д сербохорватська
piad' словацька
péd словенська
пѧдь старослов’янська
píd' чеська

апе́ндикс

запозичення з латинської мови;
лат. appendix «додаток, придаток» складається з префікса ad- (›ap-) «до-, при-» і основи дієслова pendeo «звисаю», спорідненого з псл. pędь, pǫditi, укр. п’ядь, пу́дити;
р. аппе́ндикс, бр. апе́ндыкс, п. apendyks, ч. слц. apendix, болг. апе́ндикс, схв. апèндикс, слн. apéndiks;
Фонетичні та словотвірні варіанти

апендици́т
Етимологічні відповідники

Слово Мова
апе́ндыкс білоруська
апе́ндикс болгарська
appendix «додаток, придаток» латинська
apendyks польська
pędь праслов’янська
аппе́ндикс російська
апèндикс сербохорватська
apendix словацька
apéndiks словенська
п'ядь українська
apendix чеська
ad- «до-, при-» (›ap-) ?
pendeo «звисаю» ?
pǫditi ?
пу́дити ?

пі́ндзі (мн.)(у виразі на піндзьох стояти «стояти на кінчиках пальців, навспинячки»)

очевидно, семантично видозмінене запозичення з польської мови;
п. piędź «п’ядь, довжина проміжку між великим і середнім пальцями чоловічої руки; міра; стопа; шкала» відповідає укр. п’ядь;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
piędź «п’ядь, довжина проміжку між великим і середнім пальцями чоловічої руки; міра; стопа; шкала» польська
п'ядь українська

пі́нязь «монета вартістю у пів-крейцера»

раннє сл. pěnędzь «тс.»;
очевидно, як і прус. penningans «монета», лит. pìningas «тс.», запозичення (не раніше VІІІ ст., можливо, в епоху Карла Великого) з давньоверхньонімецької мови;
двн. pfenning «пфеніг», днн. penning «франкський срібний динар» через посередництво дфриз. penning, pаnning, panding «тс.» виводяться від лат. pondus «ваговий римський фунт; вага; гиря», пов’язаного з pendo «вішаю, зважую», pendеo «вішаю, зависаю», спорідненими з псл. pędь «п’ядь, міра довжини», pęti «натягувати», укр. п’ядь, п’я́сти́ «випинати; напружуючи, надимаючи, виставляти наперед»;
сумнівне виведення балтійських і слов’янських форм з гіпотетичного гот. *pinnings (Stender-Petersen 383–384) або *pаnniggs (Kluge–Mitzka 542);
необґрунтоване віднесення запозичення цього слова у слов’ян до І ст. н. е. (Соболевский РФВ 64, 92–93) або виведення германських слів від слов’янських (Lothner KZ 11, 174; Matzenauer 65);
р. ст. [пе́нязь] «дрібна монета (срібна або мідна)», [пеня́з], др. пенязь «динарій, срібна римська монета; монета (золота, дрібна або іноземна); (мн.) гроші», пѣнязь «тс.», п. pieniądz «монета; (мн.) гроші», ч. peníz, слц. peniaz, вл. нл. pjenjez, полаб. pąӡ (pãz), болг. ст. пенязь «тс.», [пе́нез] «монета на намисто», схв. [пе̏нēзи] (мн.) «гроші», слн. pénez «монета», стсл. пѣнѧsь «тс.; динарій»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пе́нязь «монета, півшага сріблом»
пинязи «гроші» (1386--1418)
пинязь «гріш» (1456)
піня́жка «найдрібніша монета, половина півшага, євангельська лепта»
пі́няз «тс.»
пі́нязі «гроші»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пенязь «тс.» (ст.) болгарська
пе́нез «монета на намисто» болгарська
pjenjez верхньолужицька
*pinnings готська
*pinnings готська
pfenning «пфеніг» давньоверхньонімецька
penning «франкський срібний динар» давньонижньонімецька
пенязь «динарій, срібна римська монета; монета (золота, дрібна або іноземна); (мн.) гроші» давньоруська
пѣнязь «тс.» давньоруська
penning давньофризька
pаnning давньофризька
panding «тс.» давньофризька
pondus «ваговий римський фунт; вага; гиря» латинська
pendo «вішаю, зважую» латинська
pendеo «вішаю, зависаю» латинська
pìningas «тс.» литовська
pjenjez нижньолужицька
pąӡ (pãz) полабська
pieniądz «монета; (мн.) гроші» польська
pędь «п’ядь, міра довжини» праслов’янська
pęti «натягувати» праслов’янська
penningans «монета» прусська
пе́нязь «дрібна монета (срібна або мідна)» (ст.) російська
пеня́з російська
пе̏нēзи «гроші» (мн.) сербохорватська
pěnędzь «тс.» слов’янські
peniaz словацька
pénez «монета» словенська
пѣнѧsь «тс.; динарій» старослов’янська
п'ядь українська
п'я́сти́ «випинати; напружуючи, надимаючи, виставляти наперед» українська
peníz чеська

п'яда́к «гусінь родини Geometridae» (ент.)

похідне утворення від п’ядь;
назва зумовлена тим, що ці гусениці, пересуваючись, підтягують задній кінець черевця, потім витягають тіло вперед і переносять точку опори знову на груди, ніби вимірюють довжину п’яддю (пор. р. землеме́р «п’ядун», лат. geоmetridae «п’ядуни», від gēometria «землемірне мистецтво, геометрія»);
р. пяде́ница, бр. пя́дзенік;
Фонетичні та словотвірні варіанти

п'ядени́ця «тс.»
п'яду́н
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пя́дзенік білоруська
geоmetridae латинська
gēometria латинська
землеме́р російська
пяде́ница російська
п'ядь українська

п'ядик «плаун булавовидний, Lycopodium clavatum L.» (бот.)

пов’язане з п’ядь;
назва зумовлена тим, що плауни мають розгалужені стебла, ніби розтягнуті пальці;
Фонетичні та словотвірні варіанти

п'я́дики «плаун колючий і булавовидний, Lycopodium annotinum et clavatum L.»
п'я́дич «плаун, Lycopоdium L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
п'ядь українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України