КИЄВІ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
не знає права рука, що робить ліва
Правильніше:
на городі бузина, а в києві дядько
Мова – не калька: словник української мови
на городі бузина, а в києві дядько
Правильніше:
ти йому про коня, а він про вола
Мова – не калька: словник української мови
поїзд направляється в київ
Правильніше:
поїзд (потяг) їде до києва
Мова – не калька: словник української мови
по прибутті в київ делегація…
Правильніше:
прибувши до києва, делегація…
Мова – не калька: словник української мови
в київ
Правильніше:
до києва
Мова – не калька: словник української мови
яблуку нема де впасти
Правильніше:
нема де пальця просунути; тіснота така, що й києм не протиснеш
Мова – не калька: словник української мови
суворо покарати кого-небудь
Правильніше:
всипати патиків; втерти маку (часнику); погріти ломакою (києм) спину (плечі, ребра); погладити по спині; дати під [сьоме] ребро; дати швабу (шкварки); на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови
політика батога й пряника
Правильніше:
політика кия й пирога (калача)
Мова – не калька: словник української мови
палиця плаче по кому
Правильніше:
палиця (кий) аж тужить за ким
Мова – не калька: словник української мови
не миттям, так катанням
Правильніше:
не києм, то палицею; не вмер данило – болячка задавила
Мова – не калька: словник української мови
любить, як собака палку
Правильніше:
любить, як собака кия
Мова – не калька: словник української мови
київ знаходиться на правому березі дніпра
Правильніше:
київ лежить (стоїть) на правому березі (боці) дніпра
Мова – не калька: словник української мови
добре побити кого-небудь
Правильніше:
видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови
битком набито
Правильніше:
повно-повнісінько; напхано; переповнено; як натоптано; натоптом; напхом (до країв, до верху, до берегів) напхано; повно (тільно) напхано; ущерть наповнено; повний по саму зав'язку; нема де й голці впасти; ніде й голкою штрикнути; і голки не встромиш; ніде й пальцем ткнути; як києм набито; і києм не протиснеш; і курці ніде клюнути (ступити); як оселедців у бочці
Мова – не калька: словник української мови
Числівник пів з іншомовними компонентами
За Правописом 2019 (§ 36 1. 7) невідмінюваний числівник пів зі значенням ‘половина’ з наступним іменником — загальною та власною назвою у формі родового відмінка однини пишемо окремо: пів аркуша, пів відра, пів години, пів літра, пів міста, пів огірка, пів острова, пів яблука, пів ящика, пів ями, пів Європи, пів Києва, пів України.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
Він дав мені пів'яблука. | Він дав мені пів яблука. |
На майдані зібралося пів-Києва. | На майдані зібралося пів Києва. |
АЛЕ: Якщо ж пів з наступним іменником у формі називного відмінка становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх пишемо разом: піваркуш, південь, півзахист, півколо, півкуля, півлітра (розм. ‘пляшка з горілкою або іншою випивкою ємністю 0,5 літра’), півмісяць, півоберт, півовал, півострів.