СТАЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ста́я «зграя; ряд кіп, полукіпків; [стайня, хлів; стійло (для овець) Нед; загорожа для овець на полонині ГрицАВ; житло гуцульських пастухів]»

псл. staja «хлів, стійло, курінь», пов’язане з stati «стати»;
р. ста́я «зграя; [кілька будівель під одним дахом; хлів]», бр. [ста́я] «стадо», др. стая «хлів; пристанище; намет», п. [staja] «місце для стогів, біля яких завжди буває сіно і намет для пастуха», [staj] «тс.», ч. stáj «хлів, стайня, стійло», stájе «тс.», слц. staj «стайня», болг. ста́я «кімната», м. стаjа «стайня; кімната», схв. ста̏ «хлів; повітка», слн. stája «хлів, загін», цсл. стаа «загін, стійло»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

за́стайка «житло пастуха-гуцула в полонинах; піддашшя в кошарі Ж»
ста́ї «місце, на якому вівці затримуються на паші»
ста́йка «ряд кіп, полукіпків; [стайня, хлів; вид куреня у гуцульського пастуха]»
ста́йки «місце стоянки овець»
ста́йно «зграєю»
ста́ля «ряд кіп на полі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ста́я «стадо» білоруська
ста́я «кімната» болгарська
стая «хлів; пристанище; намет» давньоруська
стаjа «стайня; кімната» македонська
staja «місце для стогів, біля яких завжди буває сіно і намет для пастуха» польська
staj «тс.» польська
staja «хлів, стійло, курінь» праслов’янська
stati «стати» праслов’янська
ста́я «зграя; [кілька будівель під одним дахом; хлів]» російська
ста̏jа «хлів; повітка» сербохорватська
staj «стайня» словацька
stája «хлів, загін» словенська
стаѩ «загін, стійло» церковнослов’янська
stáj «хлів, стайня, стійло»«тс.» чеська
stájе «хлів, стайня, стійло»«тс.» чеська

ста́я «ділянка землі; невеликий загін при оранці поля, поле, оране вертикально до дороги О; смуга ниви, яку займає один косар, жнець Нед»

псл. staja «постать, займана працівником смуга ниви», пов’язане з stati «стати»;
бр. [ста́я] «вузька і довга ділянка землі», п. [staja] «певна міра довжини поля», staje (заст.) «давня міра довжини поля», [stajanie, stajenie], stajadło (рідк.) «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ста́ваня «1 га» (міра землі)
ста́вка «стежка; довжина пройденої дороги»
ста́ї «довге орне поле, загони» (мн.)
ста́йка «грядка; шматок землі»
стая́ня «гони Нед; ділянка землі О»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ста́я «вузька і довга ділянка землі» білоруська
staja «певна міра довжини поля»«давня міра довжини поля» (заст.) польська
staje «певна міра довжини поля»«давня міра довжини поля» (заст.) польська
stajanie «тс.» (рідк.) польська
stajenie «тс.» (рідк.) польська
stajadło «тс.» (рідк.) польська
staja «постать, займана працівником смуга ниви» праслов’янська
stati «стати» праслов’янська

ста́я «огорожа з комишу між двома котцями (загородами з очеретяних щитів для ловіння риби)»

очевидно, пов’язане з [ста́я] «загорожа для овець»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ста́я «загорожа для овець» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України