ШИЛУ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

[що і] ши́лом не пове́рнеш.

Дуже багато, велика кількість кого-, чого-небудь. Приклади
  • — Там людей біля клубу, що й шилом не повернеш (З газети)

[і] го́лкою (ши́лом, па́льцем) ні́де (ні́куди) ткну́ти.

Дуже багато; у великій кількості. Приклади
  • — Привезли нас [новобранців] у Полтаву, а там народу, як ото в Покрову на ярмарку: шилом нікуди ткнути (Григорій Тютюнник)
  • Як Софія з баронесою прибули до театру, там було вже сила людей, як-то кажуть: ніде й голкою ткнути (Леся Українка)
Дуже тісно. Приклади
  • Перші пропустили було його, так що він забрався було аж на рундук, зате далі — і пальцем нікуди було ткнути (Панас Мирний)

вхопи́ти (захопи́ти) ши́лом (рідше на ши́ло) па́токи (ме́ду).

Зазнати невдачі. Приклади
  • [Чирняк:] Чекайте, захопите ви ще.. шилом патоки. Будете згадувати майстра Чирняка, та пізно буде! (І. Франко)
  • — Та що, Велесичу,— озвався тихо князь Святослав,— вхопили шилом меду? (В. Шевчук)
  • Люди бачили, як лютував управитель, і проводжали його злісно усміхненими обличчями.— І в Медведівці вхопив на шило патоки! (М. Стельмах)
  • — Поїдемо, хлопці, далі, — сказав [Клименко] козакам.— Вхопили шилом патоки у Ніжині, спробуємо облизня піймати в Путивлі (В. Кулаковський)
  • — А братчики тоді: А що, ледащице! Ухопив шилом патоки? Бери лишень коряк та випий з нами (П. Куліш)

як (мов, ні́би і т.ін.) на ши́лі, зі сл. крути́тися і под.

Дуже швидко. Приклади
  • Крутиться як на шилі. І штовхається (О. Вишня)

міня́ти / поміня́ти (проміня́ти, ви́міняти і т.ін.) ши́ло на шва́йку (на ми́ло, на мотови́ло), жарт.

Замість того, що було, одержувати майже таке саме, не краще або ще гірше; прогадувати, програвати. Приклади
  • Проміняв шило на мотовило (Укр. присл.)
  • [Марфуша:] Довідаюсь, чи правда ж тому, що вона покохала якогось простого парубка? Ну, якщо тому правда, то.. виміняла шило на швайку (М. Кропивницький)
  • Проміняв шило на мило (М. Номис)
  • Обиратимуть комітет… треба буде дивитись обома. Щоб не поміняли шило на швайку (А. Головко)
  • І платять пани непогано, і годують терпимо. Нічого міняти шило на мило (М. Слабошпицький)
  • — Куди переводитесь? До іншої сільської школи? Це все одно, що міняти шило на швайку (О. Гуреїв)
  • — Не на те втекли ми від пана Бжеського, що шило на швайку міняти. Проживемо й без панів (З. Тулуб)

як (мов, ні́би і т.ін.) ши́лом ю́шки вхопи́ти.

Дуже мало. Приклади
  • — Та піді мною аж жижки затремтіли, коли я побачив, як всі читають цей Маніфест про війну, а радості мов шилом юшки вхопили (Переклад С. Масляка)