ХРАМІВ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
Виганяти крамарів з храму.
Вислів походить з євангельської оповіді пре те, як Ісус побачив у Єрусалимському храмі торговців, які продавали худобу для офір, і, обурений, бичем вигнав їх, а столи міняйл з грошима поперевертав (Матв., 21, 12; Марк, 11, 15; Лука, 19,45; Іван, 2,14-15).
У сучасній мові означає: припинити ганебні дії. Приклади
У сучасній мові означає: припинити ганебні дії. Приклади
-
Тягав каміння — мурувати брами.
Стругав божник… За північ не куняв…
І так, у мислях збудувавши храми,
Торгующих із храму виганяв.
(Л. Костенко, Храми) -
К е т : Ти вигнав з храму торговців. Рама правду казав, учителю: вони затруїли тебе. От і все.
(В. Винниченко, Пророк)
Дорога до храму.
Вислів походить з кінофільму грузинського режисера Т. Абуладзе «Каяття», який вийшов на екрани наприкінці 1980-х років.
У переносному вживанні означає важкі духовні шукання людини, повернення її до християнської духовності. Приклади
У переносному вживанні означає важкі духовні шукання людини, повернення її до християнської духовності. Приклади
-
І світ навкруг був чистий, мов сльоза,
І ми — удвох, хоч дому в нас немає…
Навіщо нам вертатися назад,
Коли дорога з храму не вертає.
(З. Кучерява, Ви повели мене у древній храм…) - Не досить, як стало модним після фільму Тенгіза Абуладзе «Покаяння», шукати дорогу до Храму — треба той Храм ще й збудувати самому. (П. Загребельний, Думки нарозхрист)
- Упродовж десятиліть наші дороги не вели до Храму… Тепер, коли ми, розбуджені од важкого сну, повернули на ті зраджені нами колись путівці, мусимо розгрібати і «звалище каміння», і згірклі попелища, й на руїнах, порослих травою забуття, зводити свій Храм. (Л. Тарнашинська, Дорога до Храму)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання
Дивіться також