УЗЯТО — ФРАЗЕОЛОГІЯ
го́лими рука́ми не ві́зьмеш кого.
Хто-небудь надзвичайно спритний, хитрий, досвідчений.
Приклади
- — Ні, чуєш, тут ти мене голими руками не візьмеш. Це вже результати, наслідок і наших методів, і систем виховання в цілому. Ми виростили покоління, спроможне взяти і повести справу не гірше від вас (М. Олійник)
- Розвелася ціла порода пустомолотів, закутих у панцир інструкцій, служак, яких голими руками не візьмеш, з якими треба воювати, і Лукія — воює! (О. Гончар)
З ким-небудь важко справитися без особливих зусиль або когось, щось нелегко побороти, перемогти, здолати.
Приклади
- Забара знав, що Квашу тепер голими руками не візьмеш. Особливо після того, як він породичався з Андрієнком (П. Резніков)
- — І зажив старий міцно, впевнено, як маленька, проте сильна держава: голими руками не візьмеш (Григір Тютюнник)
узя́ти в нагаї́ (в нага́йки) кого.
Побити, покарати кого-небудь.
Приклади
- Митрофана Лизю теж узяли в нагаї. Та старий чоловік тільки до шостого удару витримав (Іван Ле)
- Кінні козаки, тісним колом охопивши арештованих, погнали їх у напрямку Лук'янівки. Один козак з іронією питав іншого: — Чого начальство церемониться! Наказали б узяти їх в нагайки (І. Драч)
чорт би побра́в (узя́в, забра́в) кого, що, лайл.
Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, побажання позбуття їх.
Приклади
- — Куди не глянь — скрізь верби, чорт би їх побрав.. Вся наша величезна північ споконвіку цвіту не бачить! (О. Довженко)
- — От, чорт би її забрав —. .віднесла когутика, а тепер сліпкуй та журися, як не заспати! висварився Василь (І. Чендей)
- чорти́ б взяли́ (забра́ли). — І от ще й продасть Новакович землю… може бестія продати, бо й йому грошей треба!.. Чорти б його взяли… цю скотиняку Новаковича!.. (Б. Грінченко)
- — Чорти б вас [гусарів] забрали до себе у пекло. Що мені робити голіруч?! — вилаявся пошепки Корж.— Ані шаблі, ані мушкета (З. Тулуб)
- чортя́ка б взяла́. Прозора сутінь полягла На гай, на поле і на хати.. (Але, чортяка б їх взяла! Як тяжко римів добирати!) (В. Самійленко)
- чорт би побра́в твою́ маті́р. Тарас склав султанові таку відповідь на його грізне послання: Не годен ти синів християнських мати. Війська твого не боїмося… Землею і водою битимось з тобою, проклятий сину, чорт би побрав твою матір (О. Довженко)
бра́ти (хапа́ти) / взя́ти на зу́би (на зуб і т.ін.).
кого. Обирати кого-небудь об'єктом глузування, пліток і т.ін.; судити, гудити.
Приклади
- ухопи́ти на зу́ба. Та все ж забули, що в Ковалівці тепер Заруба сидить. Він же як ухопить на зуба, то й до нових віників пам'ятатимеш (В. Кучер)
- узя́ти на зубо́к. Любила [купчиха] чайку попити, добре попоїсти, уволю поспати; не згірше вона любила і на зубок стороннього узяти (Панас Мирний)
- Господиня звивалася, як вужівка, стараючися, аби все було якнайліпше, аби любі гості не взяли потім на зуб (Г. Хоткевич)
- бра́ти на зубки́. [Гаврик:] Ну і хотів би я знати, чи й сьогодня [сьогодні] Насті похвортунить [пофортунить] так, як у ту неділю, що всіх перетанцювала? [Настя:] Краще б не брав мене на зубки (М. Кропивницький)
- Коли приходив котрийсь з багачів, Мандрика або Підпара, ті, що мокли під ґанком зборні, брали його на зуби (М. Коцюбинський)
що. Говорити, підхоплювати що-небудь сказане дотепно, влучно, вдало.
Приклади
- взя́ти на зубо́к.— Який я вам Тихін Оверкович? Що за панібратство? Прошу називати мене… товариш Басистий!.. Народ і взяв це на зубок. Усі як змовилися, почали називати його тільки так: Товаришу Басистий (В. Минко)
біс узя́в (вхопи́в і т.ін.) кого, зневажл.
Пропав, згинув (про тварину).
Приклади
- — Навіщо ж ти накохав того скоту, коли не хочеш сам глядіти?..— Не візьме його, мамо, біс! — весело одмовляє Чіпка (Панас Мирний)
- Ой гоп, та й усе, Хома паску несе, а Хомиха порося, воно вирвалося і побігло в ліс, там узяв його біс (Укр. присл.)
Хто-небудь помер, загинув.
Приклади
- Узяв біс пана,— хай бере й підпанків (Укр. присл.)
- Недарма ж кажуть люди, що поки ситий схудне, то худого й біс візьме (П. Козланюк)
- Мов пара отрутна, штрикнув [напій] його в ніс. І скрикнув Василь, і вхопив його біс (В. Самійленко)
узя́ти під но́ги кого.
Поставити кого-небудь в принизливе становище; зганьбити.
Приклади
- — Ще ж не перевернувся світ, Щоб піп узяв мене [пана] під ноги (І. Франко)
[аж] оско́ма бере́ / узяла́ кого, жарт.
Хтось заздрісно, хтиво або із злістю, сердито і т.ін. поглядає на кого-небудь.
Приклади
- Як вздрів [сотник] Пазьку, що прийшла на весілля дивитися, так… аж оскома його узяла… (Г. Квітка-Основ'яненко)
раху́ба б узяла́ що.
Уживається для вираження великого незадоволення з приводу чогось.
Приклади
- — Сідайте, підвеземо! — Та я вже якось дійду і пішки. Рахуба б узяла ті автобуси: дві години…— Ну, то сідайте! (П. Панч.)
[сира́] моги́ла узяла́ (прийняла́ і т.ін.) кого.
Когось нема вже на цьому світі; хтось помер.
Приклади
- Дуже мучилась Маруся, Бо вірно любила, Прийняла, сердешну, скоро Сирая могила (Укр. поети-романтики..)
- Гей, однолітки, чи й вам так болить часом серце? Та де! — Тих узяла могила, а решта замкнулася в баштах поважної старості (Ю. Яновський)
[як (мов, ні́би і т.ін.)] лихома́нка стрепену́ла (взяла́ і т.ін.) кого.
Хтось відчув озноб, здригнувся, затремтів; комусь раптом стало моторошно, страшно і т.ін.
Приклади
- мов лихора́дка так із-за плече́й і ві́зьме. Як один на одного разом зглянуть, так Марусю мов лихорадка так із-за плече́й і озьме [візьме], і все б вона плакала (Г. Квітка-Основ'яненко)
- Мов лихоманка стрепенула Василя; поблід, як полотно, та аж руками схопивсь за коляску (Г. Квітка-Основ'яненко)
ді́дько б тебе́ (його́, її́ і т.ін.) взяв, лайл.
Уживається для висловлення невдоволення, обурення, досади чи захоплення, здивування і т.ін. ким-, чим-небудь.
Приклади
- аби́ тебе́ ді́дько сколо́в. — Аби тебе дідько сколов! — лаявся він [Прокопчук], вибираючи з голови пір'я (Григорій Тютюнник)
- неха́й його́ ді́дько ві́зьме. — Відтягніть його [Йойну] від ями! Живо! А нехай його дідько візьме! — буркнув, не рушаючись з місця, той [ріпник], що дістав… ляпаса (І. Франко)
- — Нема роботи отій багатирці, то вона вигадала собі розвагу — оту романтичну поему, само по собі для себе, але на мій кошт… Дідько б її взяв (І. Нечуй-Левицький)
лихи́й не ві́зьме кого, жарт.
Нічого поганого не станеться з ким-небудь.
Приклади
- яки́й лихи́й ві́зьме? — Живий-здоровий? — А який мене лихий візьме, товаришу генерал? (Ю. Бедзик)
- — От, дурів, дурів, та таки й збіг на свою стежку! Тепер його [Чіпку] лихий не візьме! піде собі жити… (Панас Мирний)
в рот не ві́зьмеш чого.
Що-небудь дуже несмачне або непридатне для споживання.
Приклади
- не мо́жна взя́ти до ро́та. До нового року їх [яблук] не можна було взяти до рота, так нещадно вони кривили губи й обличчя (М. Стельмах)
- Свирид залишався голодним: хрещена пригостила борщем, якого в рот не візьмеш, хоч вона вміла смачно готувати (З журналу)
чия́ візьме́.
Хто переможе.
Приклади
- Поки пробрались трохи поміж людом, чує Петро таку розмову: — Як ти думаєш? Чия візьме? А чия ж, як не Івана Мартиновича! (П. Куліш)
- — Побачимо, чия візьме, — заскреготав зубами Микола і рвонув машину з місця (В. Сологуб)
смерть узяла́ (забра́ла, прибра́ла і т.ін.) кого.
Хто-небудь помер чи загинув.
Приклади
- Умерла баба… не буде більше баби… Смерть узяла бабусю… (Панас Мирний)
- Він свідомо пішов на страту… Смерть однаково прибрала б його незабаром (Л. Первомайський)
чорт не візьме́ кого, грубо.
З ким-небудь нічого поганого не трапиться, не станеться.
Приклади
- — У мене есесівці [полонені], не бачиш? — Конвоїр німецької групи загрозливо змахнув автоматом.— Та не сердьтесь. Годі-бо вам. Чорт їх не візьме (О. Довженко)
- чорт не взяв. [Мар'я] Сказано, багаті ви з паном. [Карпо:] Та вже так, що нашого Павлущенка чорт не взяв — придбав собі трохи! (Олена Пчілка)
- чорти́ не взяли́. — А як ваш Плачинда поживає? — Чорти його не взяли, — нахмурився Мар'ян (М. Стельмах)
чорт (біс) [його́ (вас і т.ін.)] бери (забирай) / візьми́ (побери́, забери́ і т.ін.).
Уживається для вираження задоволення, захоплення ким-, чим-небудь.
Приклади
- — Сев, а хороше море, чорт його забери? — Коли б тільки його не змальовували синьою фарбою і красивими епітетами (Ю. Яновський)
- [Бугров:] Я живий! Чорт забирай, як я здорово біг! (І. Микитенко)
- Виходячи з-під акацій, Данько на ходу розмашісто тернувся обличчям по обважнілій білим калиттям гілці: — Чорт візьми, здорово пахне, еге ж? — і засміявсь (О. Гончар)
лайл. Уживається для вираження незадоволення, обурення, досади с приводу чогось.
Приклади
- Берд (кидається до Мічуріна і, вириваючи в нього один чемодан, перекладачеві┌87352) — Чорт вас забери! Беріть чемодани! Я вас прожену нарешті! Дайте чемодани! (О. Довженко)
- Кудись раптом поділася властива Харкевичу ввічливість, і він крикнув: — Чорт забери, що ж я тут маю ночувати? (І. Головченко)
- Цей безпритульний Томмі — дуже настирний Томмі: Голову всім морочить, Чорт його побери! (М. Бажан)
- — Я ще… не вмер. Коліть, чорт вас забирай! (Ю. Мушкетик)
- — Дванадцать років відбатрачив. Дванадцять з дванадцати! І круглий рік? Чорт візьми, це ж каторга! (О. Гончар)
- [Красовська:] Ти ж як просиділа ввесь вечір маною, що й словом до його не озвалась, то, звісно, він вже годі кватирі наймать! [Саша:] Ну й чорт його бери! (О. Пчілка)
хай (неха́й) чорт (лихи́й, нечи́стий) бере́ / ві́зьме́ (ухо́пить) кого, що, лайл.
Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, зневаги, байдужості до когось або бажання позбутися їх.
Приклади
- [Олімпіада (чоловіку):] Бодай вже тебе чортяки вхопили!.. (М. Кропивницький)
- бода́й чорти́ (чортя́ки┌146641) вхопи́ли. Він лютився.., і директорові чимало прокльонів діставалось: — А бодай того директора чорти вхопили (Л. Мартович)
- бода́й нечи́стий узя́в. — Я вже забувся про неї, а вона знов роздратувала мене своїми очима. Оце ж то ті стріли купідонові, про котри торочать латинські поети! Бодай нечистий узяв оті купідонові стріли стріли (І. Нечуй-Левицький)
- Лихо розказувать, Щоб бридке приснилось! Нехай його лихий візьме! (Т. Шевченко)
- Хай візьме чорт мою дурну істоту! Цей Лермонтовський голубий туман Мені залити хоче всю роботу І геть зірвати виробничий план (М. Рильський)
- Виб'ють ковбки останнього пструга в Черемоші, сплавлять з Балтагула останнійй ковбок, а там — хай все чорт бере, гуцули. Аби лиш податок давали та в кожнім селі мали жандармерію (Г. Хоткевич)
нія́кий грець не бере́ / не ві́зьме кого--що, жарт.
Нічого не трапляється з ким-, чим-небудь.
Приклади
- Такі вже ми, видно,. .що нас ніякий грець не бере — ні радіонукліди, ні нітрати, ні навіть гальмівна рідина, розведена одеколоном (З журналу)
[аж] сміх бере́ (розбира́є) / узя́в (розібра́в) кого і без додатка.
Комусь хочеться сміятися, стає смішно.
Приклади
- сміх не брав. Засміявся [піп] тихим старечим сміхом. Його бесідницю, видно, сміх не брав (Леся Українка)
- Її аж сміх узяв від чудних комашачих викрутасів (Панас Мирний)
- — Ще більше розбирає мене сміх (М. Стельмах)
- Аж сміх бере, як подивлюся, Що перед ним [Левом] усяка твар тремтить (Л. Глібов)
візьми́ ву́ха в ру́ки, фам.
Слухай уважно.
Приклади
- [Герасим:] Співай мені про Хмельницького. А то співає якогось Лазаря. [Кобзар:] Ти візьми уха у руки та слухай ними. Не про Лазаря се, а про самого господа Христа (Панас Мирний)
бода́й (щоб) лихи́й узя́в (злиза́в і т.ін.) кого, що, лайл.
Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, несхвалення чогось.
Приклади
- — Щоб їх [запорожців] лихий злизав із їх юродством!— каже Шрам.— Їм усе смішки! Не раз і самому Хмельницькому підносили вони гіркої (П. Куліш)
хай (неха́й) би грець узя́в (забра́в і т.ін.) кого--що, лайл. , перев. жарт.
Уживається для вираження незадоволення ( перев. удаваного) ким-, чим-небудь, зневаги до когось--чогось, бажання позбутися когось, чогось.
Приклади
- — Ну і погода, грець її побивай (З газети)
- грець побива́й. Грець тебе побивай (Сл. Гр.)
- грець би взяв. [Ярина:] Один він в неї, грець би його взяв. Однісінький… (О. Підсуха)
- — Ні, Шуро, поїду. Господарство ж, хай би його грець забрав. Та й Андрійко сам гасатиме по вулицях… (О. Копиленко)
о́страх бере́ (обійма́є і т.ін.) / Узя́в (обійня́в і т.ін.) кого.
Стає неспокійно, страшно і т.ін. комусь.
Приклади
- [Харько:] Сумно в хаті.. Острах обійняв мене, і я швидш [швидше] з хати драла (М. Кропивницький)
- Михайлик так і занімів. Острах обняв його такий, що він і слова не міг вимовити (Б. Грінченко)
- — Поки Сомко був Сомком, я ставав на його [на нього] сміливо, а тепер мене якийсь острах бере… (П. Куліш)
бра́ти / взя́ти в шо́ри кого.
Обмежуючи чиї-небудь дії, примушувати дотримуватися норм моралі і т.ін.
Приклади
- Бюрократів треба брати в шори (З газети)
Вичитувати, лаяти, закликати до порядку, робити слухняним кого-небудь.
Приклади
- узя́ти в залі́зні шо́ри. — Невже через цих ледарів і п'яниць загине врожай? Узяти їх у залізні шори! (О. Донченко)
- Вичитавши всьому гуртові, директор почав брати в шори поодинці (С. Васильченко)
- узя́ти в сто́си. Моторенко з комбайнером як узяли бригадира в стоси, так і слова йому не дадуть сказати (Остап Вишня)
Підкоряти кого-небудь своїй волі, примушувати коритися.
Приклади
- — Більше всього на світі бійся, Іване, жінок,— кумедно зморщивши щоки, сказав Половинка.— Як візьмуть вони тебе в шори, не викрутишся (В. Собко)
Приборкувати, перемагати кого-небудь.
Приклади
- Зумів [Потьомкін] узяти в шори розбійницькі турецько-татарські орди, спинити їх руїнницькі наскоки на південні землі України (С. Добровольський)
узя́ти в молотки́ кого.
Докоряти, робити зауваження кому-небудь за щось; лаяти.
Приклади
- Колода як узяв його [Шугалія] в молотки на господарстві,. .так він тільки сопе (В. Кучер)
Дивіться також