УБИТО — ФРАЗЕОЛОГІЯ

уби́ти (пійма́ти) грі́нку без додатка.

Мати вигоду, користь, виграти що-небудь. Приклади
  • [Марфуша (сама):] Довідаюсь, чи правда в тому, що вона покохала якогось простого парубка?.. Ну, якщо тому правда, то убила грінку, виміняла шило на швайку (М. Кропивницький)

хоч уби́й (уби́йте).

Уживається для вираження неможливості здійснити, зрозуміти, збагнути і т.ін. що-небудь. Приклади
  • — Тепло, затишно, привітно… А от не засну, хоч убий (Григорій Тютюнник)
  • Як ми його проминули, хоч убий, не втямлю! (І. Головченко і О. Мусієнко)

убива́ти / уби́ти двох зайці́в (два за́йці).

Домагатися одночасного здійснення двох різних справ. Приклади
  • Долгін думав, що вбиває двох зайців — доводить Куцевичу, який він йому відданий, і водночас ставить його в становище якоїсь залежності (Н. Рибак)
  • Освітливши тепер Василівку, це глухе і відстале село, ми одним пострілом вбиваємо двох зайців: піднімаємо Василівку і створюємо грунт в інших селах для майбутньої електрифікації (Г. Коцюба)
  • Заруба цим.. убив одразу двох зайців. Найзапекліша самогонщиця кинула шинкарювати, а старий учитель здобув собі добру хазяйку (В. Кучер)
  • уполюва́ти (уколо́шкати) [аж] двох зайці́в. Все це допоможе уполювати зразу аж двох зайців (І. Головченко і О. Мусієнко.)
  • Цей кучерявий [Богдан] хоче двох зайців уколошкати — і мул вийняти із ставка, і родючість ґрунту підвищити (В. Большак)

уби́й (поби́й) мене́ Бог.

Уживається для вираження запевнення, заприсягання у правдивості висловленого. Приклади
  • — Ти хоч би нашого не крав, а то щоб він ягід приніс.— Чого ти? Їй-богу, принесу! Бог мене вбий, коли не принесу! (Панас Мирний)

хай (неха́й) грім поб'є́ (уб'є́ і т.ін.).

кого, що, лайл. , перев. жарт. Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чого-небудь, недоброго побажання комусь. Приклади
  • Хай би їх грім побив, такі справи.
зі сл. мене. Уживається як заприсягання у правдивості своїх слів, щирості намірів, запевнення в чомусь. Приклади
  • хай грім се́ред чи́стого по́ля вда́рить. — Хай мене грім серед чистого поля вдарить, як я тобі зла зичу… (М. Зарудний)
  • Хай мене грім уб'є, коли я знаю, в чім виражається їх політика (Леся Українка)
  • Хай мене грім поб'є, коли брешу… (І. Муратов)
  • Хай мене грім поб'є… коли я їв чию часть [частину], окроме [крім] своєї! — клявся Попенко (Панас Мирний)

щоб грім поби́в (прибив і т.ін.) кого, що, лайл. , перев. жарт.

Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чого-небудь, недоброго побажання комусь. Приклади
  • [Химка:] Обдурив мене… отой вражий син, щоб його грім побив (Панас Мирний)
  • щоб грім уби́в і бли́скавка спали́ла. Щоб тебе грім убив і блискавка спалила! (Укр. присл.)

уби́ти ма́ло кого.

Уживається для вираження великого обурення з приводу поведінки або вчинку кого-небудь. Приклади
  • [Юда:] Ні, не простив [Месія]! Я пригадав — він докорив мені. [Прочанин (перекривляє з огидою):] Він докорив! — Тебе убити мало! (Леся Українка)

і му́ха крило́м уб'є́ кого, ірон.

Когось легко здолати; хтось фізично слабий, безсилий. Приклади
  • Його й муха крилом вб'є (Укр. присл.)

уби́ти му́ху (чмеля́).

Випити вина, горілки. Приклади
  • Панько убив муху і проспав до ранку (З усн. мови)