РОЖНА — ФРАЗЕОЛОГІЯ
лі́зти (грубо пе́рти і т.ін.) / полі́зти на роже́н (про́ти рожна́).
Наражати себе на неприємність.
Приклади
- лі́зти на ро́ги. З дурного запалу сам на роги лізе. І звідки в нього той бадьор узявся? (К. Гордієнко)
- — Не треба на рожен лізти, краще хитрістю. Досі вона мені часто ставала в пригоді (Я. Стецюк)
- — Ну, чого йому треба було на той рожен лізти? От і напоровсь! (А. Головко)
- — Скажи, Бовдюг, що ти про мене думаєш? — тихо запитав Оксен, згортаючи цигарку.— А ти не розгніваєшся? — За що? Адже сам на рожен лізу (Григорій Тютюнник)
Діяти наперекір кому-небудь; чинити щось всупереч комусь.
Приклади
- Проти рожна перти, Проти хвиль плисти, Сміло аж до смерті Хрест важкий нести! (І. Франко)
- Так, все життя він лізтиме проти рожна́, буде обстоювати те, у що вірить (І. Муратов)
- [Андрій:] Не твого носа це діло. [Семен:] Ну от, я до тебе з душею, а ти на рожен лізеш (З. Мороз). — На рожен пертись не слід.. — Скрізь треба з толком та з розумом… (Є. Гуцало)
- — Не лізь на рожен. Дивись крізь пальці на її можливі художества (А. Головко)
Наражатися на небезпеку, бути необережним у своїх діях; ризикувати.
Приклади
- Великі втрати. А могло ж їх і не бути… — Видно, на рожен полізли… (В. Кучер)
- — Тут жарти кепські. Нема дурних на рожен перти (М. Олійник)
- — За праве діло і вмерти не страшно.— Воно-то так, але навіщо на рожен лізти? (І. Цюпа)
- — Інші поміщики, навпаки, тікають тепер із своїх маєтків, шкуру свою рятуючи. А він сам на рожен лізе (А. Головко)
Вдаватися до крайніх заходів, діяти, не задумуючись про наслідки.
Приклади
- — Ти вбив, гадюко?.. — Нехай не лізе на рожен (О. Довженко)
- Він, забуваючи про всяку обережність, міг сліпма полізти на рожен (О. Гончар)
Проти рожна перти.
Вислів походить з новозавітних Діянь апостолів (9, 4-5), де розповідається про те, що Савл, який був гонителем християн, почув голос з неба: «Савле, Савле! Чому ти переслідуєш мене?». Він спитав: «Хто ти, Господи?». Господь же сказав: «Я Ісус, якого ти переслідуєш. Важко тобі йти проти рожна». Старослов'янською мовою — «Жестоко ті єсть против рожна прати». Рожен — гострий кілок.
У сучасній мові — відвага, здатність людини виступити проти значно переважаючих сил. Приклади
У сучасній мові — відвага, здатність людини виступити проти значно переважаючих сил. Приклади
- Так, все життя він лізтиме проти рожна, буде обстоювати те, у що вірить… (І. Муратов, Свіже повітря для матері)
-
Против рожна перти,
Против хвиль плисти,
Сміло аж до смерті
Хрест важкий нести!
(І. Франко, Semper idem!)
як (мов, на́че і т.ін.) живце́м пекти́ся на рожні́.
Хвилюватися, переживати, почувати себе дуже ніяково, тривожно від сорому, ганьби і т.ін.
Приклади
- — Еге, хай постоїть собі з краденою довбнею,— почулося звідусіль.. Кавун слухав і наче живцем пікся на рожні. Він люто зиркав спідлоба на людей і не знав, що з ним діється (П. Козланюк)
Дивіться також