ПРИСК — ФРАЗЕОЛОГІЯ
як (мов, на́че і т.ін.) жа́ром (кип'ятко́м, при́ском і т.ін.) обдало́ кого, безос.
Хтось раптом відчув збентеження, хвилювання, переляк і т.ін., дуже вражений чимсь.
Приклади
- нена́че хто жа́ром обда́в. — А се що за вечірня пташка? — пита він [панич], уставивши очі на Христю. Христю неначе хто жаром обдав… (Панас Мирний)
- Помітив своє прізвище. Мене враз обдало жаром і холодом. Побачив фатальне слово — звільнити (Ю. Збанацький)
- обдало́ хо́лодом (жа́ром і хо́лодом). Македониху обдало холодом, стисло від ущімливого болю серце (А. Шиян)
- — Не повернеться? Мене як жаром обдало (З журналу)
- так жа́ром і обдало́. При згадці… усього так жаром і обдало (А. Дімаров)
- Ваш лист нагадав мені, що сьогодні уже і той день, котрий Ви виставили у нашій умові. Як приском мене обдало (Панас Мирний)
- Слова батькові сплили їй на думку, і наче її кип'ятком обдало… (Панас Мирний)
обсипа́є (осипа́є) / обси́пало (оси́пало) жа́ром ([гаря́чим] при́ском) кого, безос.
перев. док. Хтось раптово відчуває сильне хвилювання, збентеження і т.ін. від чогось; хвилюється хтось.
Приклади
- жа́ром так і обси́пало. Нахилилась [Тоня] до Віталика і в темряві раптом хап його за руку. Жаром його так і обсипало! І фільму вже не бачив, і не чув нічого… (О. Гончар)
- — Мамо, а хто мій тато? —.. ждала цього запитання. Ждала, й боялась,.. застало воно її зненацька, жаром обсипало всю (О. Гончар)
- Марту аж приском осипало: невже-таки прийшов за її приданим? (М. Стельмах)
- Від цих думок враз обсипало [Данила] жаром (Ю. Смолич)
- В її очах світилися сині вогники, і коли він уловлював їх, його обсипало жаром (Ю. Мушкетик)
перев. недок. Хтось відчуває значне підвищення температури тіла; когось палить (у зв'язку з хворобою).
Приклади
- Лікар спитав: — Морозить? — То морозить, то обсипає жаром. Серце ніби зупиняється,— скаржився Григорій (П. Автомонов)
- Настунею тіпала пропасниця, її то жаром обсипало, то проймало холодом, а чому, вона й сама не знала (Ю. Збанацький)
як (мов, на́че і т.ін.) при́ском (жа́ром) обси́пати (оси́пати) / обсипа́ти (осипа́ти) кого.
Викликати відчуття жару у кого-небудь.
Приклади
- аж на́че жа́ром сипону́ло по спині́, безос. Повірте, аж наче жаром сипонуло по спині (О. Довженко)
- Опівдня [опівдні] сонячний промінь гарячий перекине через хату ясну стягу трепечущу [тремтливу]… наче мене жаром обсипле. Душно мені, дрімота, а сну немає (Марко Вовчок)
Раптово вразити, схвилювати, засоромити, розсердити і т.ін. кого-небудь.
Приклади
- мов обси́паний при́ском. Я весь тремтів, стояв, мов обсипаний приском (І. Франко)
- на́че жа́ром вси́пало, безос. Мене наче жаром всипало (Марко Вовчок)
- Мене тривожить рокіт літаків. Він серце наче обсипає приском (О. Коломієць)
- ні́би хто жа́ром обси́пав. І раптом Платона ніби хто жаром обсипав (З газети)
- Соломія підвела голову, вдруге блиснула очима на Романа.. Той блиск гарячих очей неначе обсипав його жаром (І. Нечуй-Левицький)
- Мов приском старостів та молодого вража дівка обсипала, стало їм і соромно, і сердито на гаспидську дівку за таку одповідь (Укр. казки)
вси́пати (ки́нути, вки́нути і т.ін.) при́ску за очку́р (за па́зуху) кому.
Завдати неприємностей кому-небудь.
Приклади
- [Економ:] Гляди, щоб ми не всипали тобі за очкур приску! (С. Васильченко)
- [Михайло:] Слухай, Катре, не муч мене! Щоб я більше не чув про Дмитра! Не поминай мені про нього! Тут прийдеш до тебе порозкошувати душею, впитися коханням,— а ти мені вкинеш приску за пазуху (М. Старицький)
як (мов, на́че і т.ін.) хто ки́нув гаря́чого при́ску на кого.
Хто-небудь раптово відчув сильне хвилювання, збентеження і т.ін.
Приклади
- На Мар'ю наче хто кинув гарячого приску (Панас Мирний)
Дивіться також