ПЕРЕВОДЖУСЯ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

перево́дитися / перевести́ся ніна́що (на ніщо́).

Ставати набагато гіршим. Приклади
  • Сам [Кирик] на себе став не схожий, і цю переміну помітили люди: якась гризота гризе Кирика, бач, перевівся чоловік на ніщо (Є. Гуцало)
  • Мартин і справді став сторонитися людей і нікого не зачіпав, а сам перевівся нінащо (Народні оповідання)
Ставати непридатним. Приклади
  • Журиться й жінка його роботяща: Перевелись огороди нінащо (І. Манжура)
Втрачати попереднє значення, вагу, гідність і т.ін. Приклади
  • перевести́ся ні на се, ні на те. Не буде… з таких хазяїнів добра; переведуться ні на се, ні на те (Г. Квітка-Основ'яненко)
  • перевести́ся нінаві́що. — Багато вашого брата туди [на Амур] пішло; були люди із достатками, та й ті знищились, перевелись нінавіщо (Панас Мирний)
  • [Іван:] Отакі тепер козаки на світі… Нінащо переведеться Запорожжя. Де ж пак — там похід задумали, а він по селі байдики б'є (С. Васильченко)

зійти́ (звести́ся, перевести́ся і т.ін.) / схо́дити (зво́дитися, перево́дитися) ніна́що (нінаві́що).

Втратити свої якості, властивості, характерні риси. Приклади
  • Журиться й жінка його роботяща: Перевелись огороди нінащо (І. Манжура)
  • Тепер душа, тепер серце звелися нінащо: Буде добре, аби гроші, Хоть ти і ледащо (Укр. поети-романтики..)
Утратити все, розоритися. Приклади
  • Був собі хазяїн заможненький, була й скотина, було і усяке господарство, а тепер звівся чоловік нінавіщо! (Г. Квітка-Основ'яненко)
  • Довелося телицю спродати і новий кожух. Звівся [Карпо] нінащо, а довгів [боргів] не сплатив… (М. Коцюбинський)

не перево́дитися / не перевести́ся.

Бути завжди наявним, не зникати. Приклади
  • Ще, бачте, в нас інквізитори не перевелись! (Леся Українка)
  • Ось уже видно журавель над тією криницею, де ніколи не переводилась вода (М. Стельмах)
  • З того часу, як Єремія осадивсь на життя в Вишневеччині, гості ні на часинку не переводились (О. Стороженко)