ПАСТИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
па́сти о́чі перев. на чому.
на що. Зазіхати на що-небудь, прагнути заволодіти чимсь.
Приклади
- — А ти, Микито, ґрунтика не продавай, бо вже отой Петренко пасе на його [нього] очі (С. Васильченко)
Пильно дивитися.
Приклади
- Варто йому [учителю] відвернутися — і вже Конопельський пасе очі під партою (Ю. Збанацький)
- Сльоза, похнюпившись, потайки спідлоба пас очі на Катриних колінах (П. Панч)
па́сти за́дніх.
Відставати від когось або поступатися перед кимсь у чому-небудь.
Приклади
- па́сти за́дні. — То отже слухай, Христино батьківно,— жартує панич.— Будь однині моєю слугою, і дай мені, будь ласка, умитися… Шабаш тепер, Маріє Іванівно! Пасіть задні (Панас Мирний)
- Ми пасемо задніх у розробці і оволодінні новими методами селекції (З журналу)
- — Та й ти ж на педпрактиці не пас задніх (М. Стельмах)
- А я? Хвалитися не звик, але теж не пас задніх (А. Крижанівський)
- [Пріська:] Що захоче Никодим, то так і буде, навіть і Пилип Дорофейович при них вже став задніх пасти (І. Карпенко-Карий)
па́сти очи́ма (о́ком, зо́ром, по́глядом) кого, що, на кого--що, за ким--чим, в що і без додатка.
Дивитися на що-небудь, розглядати.
Приклади
- Зиркнув, аж мій Савка дригоміть під лісою та пасе оком, що я буду робити (І. Франко)
- попаса́ти очи́ма (час від часу). Я часто вже крізь тин очима попасав. Який чудовий плід там… скрізь понависав (І. Франко)
- Вадим вродливий надзвичайно, дівчата так і пасуть його очима (Ю. Мушкетик)
- Держачи руки під кожухом, очима пасу на всі боки (І. Франко)
- Ступаючи з ломакою попереду, він зухвало пас очима в глитайські двори (О. Гончар)
Дуже пильно стежити за ким-, чим-небудь або здійснювати контроль, нагляд за кимсь.
Приклади
- Він би й пішов звідси з великою охотою, та як підеш, коли, здається, кожне так і дивиться на тебе, не спускає очей, а найперше — Пистина Майорчик пасе поглядом (Є. Гуцало)
- Хоч оба ми з братом Митродором І день і ніч довкола пасли зором, В монастирі ще панував спокій (І. Франко)
- Полю просо за током, а він мене пасе оком (Укр. присл.)
- Знов строкатими табунцями розбрелися по садах гарему безжурні одаліски, знову пасли їх очима з-поза кущів і дерев невідступні євнухи (П. Загребельний)
- Після першої спроби більше не приставав [слідчий], лише пас очима оддалік та дослухався до розмов одним вухом (І. Багряний)
- Все нишпорить [в'язень] очима по стінах загорожі. Так і паси його очима, бо незчуєшся, як не стане (В. Винниченко)
па́сти сви́ні з ким, перев. із. запереч.
Бути з ким-небудь у товариських, приятельських, фамільярних стосунках; бути рівнею.
Приклади
- Ганна виговорювала чоловікові: — Стидався би, Тимофію! Як ти до дядька Тимофія кажеш? Що ти з ним… разом свині пас? (Ю. Смолич)
- — От, скажемо для блізиру, посади тебе за фісгармонію. Бачив фісгармонію? — Я з вами свиней не пас, — раптом несподівано, з хмурою зневагою кидає Кавун (В. Винниченко)
- — Чого ти кричиш на мене! Ну, я з тобою свиней не пас! Ну, коли хочеш в мене служить, то не тикай на мене, бо я тут пан — промовив вже сердито Бродовський (І. Нечуй-Левицький)
па́сти ластів'я́т (пташо́к).
Бездумно вдивлятися у кого-, що-небудь, думаючи про щось інше.
Приклади
- — Не можу терпіти людей, що з ідіотською усмішкою пасуть ластів'ят, в той час коли йдеться про такі речі (О. Гончар)
ні сі́ло ні (ані́) впа́ло (па́ло), перев. у знач. вставн. словосп.
Зовсім несподівано, раптово.
Приклади
- — Ось, тату, ні сіло ні пало, маємо собі нового читальника, прошу любити і жалувати, — каже батькові син, і вони обоє починають сміятися (М. Стельмах)
- — Враз ні сіло, ані впало З брязком відчинились двері (І. Франко)
- — Не гнівайтесь на мене, стареньку, що я оце, ні сіло ні впало увійшла, нікого не спитавши (Д. Ткач)
- — Ти чогось шукаєш, Олю? — Ні, бабуню. Їду.— Куди? Що ти, моя дитино? Отак ні сіло ні впало… (П. Дорошко)
Без будь-якої причини; безпідставно; невідомо чому.
Приклади
- — Неможливо собі уявити, щоб він перший, ні сіло ні впало, узяв та й облив грязюкою ні в чім не винну людину (І. Муратов)
- — Може, це на вас, ні сіло, ні пало, накидається Сагайдак? — звернувся Гавриленко до Коржа (С. Добровольський)
- — Чи не здається їм дуже дивним те, що я, ні сіло ні впало, берусь учити діти [дітей] дурно (Б. Грінченко)
[там (туди́ і т.ін.)] де Мака́р теля́т пасе́, ірон.
Там або туди, де важкі умови життя, куди потрапляють, як правило, не з власного бажання; далеко.
Приклади
- де Мака́р теля́т не пас. Опинились в грізний час, Де Макар телят не пас (В. Іванович)
- Скільки-то люду… пішло на казенні хліба, а дехто попхався аж туди, де Макар телят пасе (Панас Мирний)
падь па́ла (напа́ла), заст.
Випали у великій кількості ( перев. опади).
Приклади
- Падь напала (шкодлива [шкідлива] на хліб роса┌117327) (М. Номис)
на кого. У кого-небудь якийсь ( перев. поганий) настрій.
Приклади
- У всіх дружечок плетена коса, а на мене така падь напала, що я свою косу розчесала (Сл. Б. Грінченка)
де́рти паси́ (ре́мені) з кого.
Мучити, катувати кого-небудь.
Приклади
- Верещала [баба], як би з неї хто паси дер (В. Стефаник)
- — Якщо ваше високородіє скажуть: Швейку, ні в чому не признавайтесь, я буду викручуватись, коли б з мене і паси дерли (Гашек, перекл. Масляка)
Дивіться також