ДАРОМ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
відрізни́ти бо́жий дар від яє́чні, перев. зі сл. могти і под., зневажл.
Розбиратися в чому-небудь.
Приклади
- Більше Паршецький не слухав високого гостя.. Надто вони розумні там зібралися, на тих горбах. Певно, вважають, що тут сидять одні остолопи, які не вміють відрізнити божого дару від яєчні (М. Ю. Тарновський)
Данайський дар.
Вислів у сучасній мові має значення: підступний подарунок, який несе лихо. Походить з «Одіссеї» (8, 493) та Берилієвої «Енеїди» (2,15)- Під час троянської війни данайці зняли безуспішну облогу Трої, лишили на березі великого дерев'яного коня, а самі відпливли у відкрите море. Троянський жрець Лаокоон остерігав співвітчизників, кажучи: «Боюся данайців, навіть коли вони приносять дари» (латинською мовою — «Timeo Danaos et dona ferentes»). Але троянці не повірили ні Лаокоону, ні пророчиці Кассандрі, вони втягли коня у місто, а вночі з нього вийшли сховані в ньому данайці, які пустили в Трою воїнів, що повернулися тим часом з моря.
Приклади
-
Се наш закон, се — наша месть.
Розбийте з трутою путар!
Відсуньте пріч Данаїв дар!
(Б. Лепкий, В храмі святого Юра) - А не хочете зовсім знати туранської Москви, боїтесь данаїв et dona ferentes, так учіться у кого хочете… (М. Драгоманов, Лист до М. Бачинського, 25.ХІІ.1872 р.)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання