ГРІШ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

гріш (копі́йка, шаг) ціна́ [в база́рний день] кому, чому.

Хто-небудь або що-небудь нічого не варті, нічого не значать. Приклади
  • Твоєму богатирю.. красна ціна — п'ятак (О. Ковінька)
  • — Співали тобі про кохання, може ще й вічне, але шаг ціна тим словам (В. Підмогильний)
  • [кра́сна] ціна́ — [ла́маний (мі́дний)] гріш (п'ята́к). [Ельза:] А що, коли Грета Норман все-таки піде грати в новий театр? [Шредер:] Коли це трапиться, то вам всім ціна — ламаний гріш! (В. Собко)
  • — Життя, життя! — витріщився на матір Омелян. — Гріш ціна йому тепер (М. Стельмах)
  • Йому копійка ціна, і ніякого аторитету він ніколи не завоює (І. Микитенко)
  • — Чого ж Твоя [поліцеєва] влада теж видавала якісь папірці. Їм, правда, гріш ціна в базарний день (В. Большак)

ні на гріш.

із запереч. Ніскільки, зовсім, абсолютно. Приклади
  • й на гріш. Він ще й на гріш чужого не взяв, а вже сам себе судить судом строгим (В. Дрозд)
  • Ваших панів-радикалів, окрім двох-трьох людей, я ні за що не вважаю.. Правди у них нема ні на гріш, я в них не вірю (Леся Українка)
чого. Відсутнє щось; немає чого-небудь. Приклади
  • [Круть (розводить руками):] Чи винен я, що в нього ні пучечка?.. Свідомості в старого ні на гріш (О. Підсуха)

за ла́маний гріш, зі сл. прода́ти, придба́ти, купи́ти і т.ін.

Дуже дешево, майже безкоштовно,задарма. Приклади
  • Отакі хитрі лисиці, як Бракватіста, рятуючи власну шкуру, продадуть його за ламаний гріш (Ю. Бедзик)

як (мов, ні́би і т.ін.) за (на) гріш ма́ку кого, чого.

Дуже багато. Приклади
  • Багато, як за гріш маку (М. Номис)
  • Повиправляйте тільки собі друкарські помилки, бо їх там як за гріш маку (М. Коцюбинський)
  • Міністрів отих. . зібралося, мов на гріш маку (М. Стельмах)
  • — Оце добре! — перехопив Лука,— твоя Марія і моя Марія. Тих Марій на світі — як за гріш маку (М. Коцюбинський)

на [щерба́тий] гріш.

Дуже мало; трохи. Приклади
  • На гріш вип'є, а на карбованець галасує (Укр. присл.)
із запереч. Зовсім, абсолютно і т.ін. Приклади
  • В очі вчитель їдкий, мов товчений перець, поваги до сану й на щербатий гріш не покаже, а зате який позаочі! (М. Стельмах)

легки́й на гро́ші.

Той, кому гроші дістаються без затрати великих зусиль. Приклади
  • — Вчені, вони теж, бачиш, різні. Одні вчені на гроші легкі, інші — на мозолі (О. Довженко)
Недорогий, порівняно дешевий. Приклади
  • Сірий хліб, твердила мати, корисний для здоров'я та й на гроші легкий (М. Рудь)

знов (зно́ву) за ри́бу гро́ші, жарт.

Уперто наполягати на чомусь, настирливо повторювати те саме; не вгавати. Приклади
  • І знову ти за рибу гроші! — скипів Тарас.— Тобі все зразу хочеться, одним ударом… (В. Шевчук)
  • Він ревниво заступав князя від своїх антропосів, найперше ж — од Сивоока, боявся, видно, що Сивоок знов почне за рибу гроші (П. Загребельний)
  • — Оце тобі й раз! — розвів руками Заруба.— Я пожартував, а ти, Павле, знов за рибу гроші. Починаєш усе спочатку [не хочеш їхати на курси] (В. Кучер)

не ма́ти [й] копі́йки (гроша́ і т.ін.) за душе́ю.

Бути бідним, без грошей, без засобів до існування. Приклади
  • не ма́ти гроша́ щерба́того в кишені. — Він трошки випив…— догадується з гурту хтось.— За що? Гроша щербатого в кишені не має! (В. Бабляк)
  • — Ви знали, що я учитель, а не землевласник чи фабрикант, у мене тільки й всього, що ота нужденна місячна платня та борги, за душею гроша не маю про чорний день (О. Ткачук)
  • Помітивши до себе увагу, старий скупо посміхнувся: — То й гроша не мав за душею, а тепер — двадцятьп'ятьтисячником [двадцятип'ятитисячником] став. Чув про таких? (П. Панч)
  • Ця компанія нагадала ті дні, коли він, не маючи копійки за душею, плавав з Казані до Астрахані на вакації (В. Канівець)

туги́й на гро́ші.

Скупий. Приклади
  • Покійник батько був тугий на гроші і жалкував такої суми (М. Грушевський)

ні за я́кі гро́ші.

зі сл. не добу́ти, не купи́ти і т.ін. Ніде; ніяк. Приклади
  • Не їси [смачний борщ], було, а п'єш! Тут такого ні за які гроші не добудеш (Панас Мирний)
  • Як тілько [тільки] вийшла [книжка Кобзар], то наші земляки зразу її розхватали, і тепер тії [тієї] книжки ні за які гроші не добудеш (Панас Мирний)
із запереч. Ні за яких обставин; нізащо, ніколи. Приклади
  • — Такий же втішний хлопець. Якби не холода, я б ні за які гроші не розлучився з ним (П. Панч)
  • Звісно, постараюся, що тільки зможу зробити для грошової запомоги,— але в цьому мала потіха — ні за які гроші Франка не купиш (М. Коцюбинський)
  • — Не поїду з вами ні за які гроші,— смутно обізвалась Тодозя (І. Нечуй-Левицький)

мі́ряти мі́рками (мі́ркою, ковше́м) гро́ші.

Бути дуже багатим, мати великий капітал. Приклади
  • — Чи ти де бачив таких панів, щоб їм гроші були не милі?..— Е-е, дядечку! вона [пані], мабуть, чи не ковшем їх [гроші] міряє! (Марко Вовчок)
  • — Звідки ж ти, безтолоч, знаєш, що дядечко гроші мірками міряє? (М. Стельмах)

не ва́ртий (не варт) [і] [ла́маного] грошА́ (карбо́ванця, [щерба́тої] копі́йки, шага́, ше́ляга, [мі́дного] п'ятака́) [в база́рний день].

Який не має ніякої цінності або втратив своє значення; який не заслуговує на увагу. Приклади
  • Твоя затія — п'ятака ламаного не варта (І. Рябокляч)
  • — Досить глянути ось на цю піщугу, щоб зрозуміти тутешнє хліборобство, що ламаного шеляга не варте (Олесь Досвітній)
  • [Ганна Хмельницька:] Були вони колись князі, а тепер шага не вартий на Україні здрібнілий, та заниділий, та захуджений рід князів Соломирецьких (І. Нечуй-Левицький)
  • Звичайно, всі дурниці про вплив дядька на племінницю і про використання Богдани ворогом не варті щербатої копійки (П. Загребельний)
Несправжній, нещирий, неглибокий (про почуття). Приклади
  • Коли ж посміє Каргат сказати про свої почуття вже завтра, то це означатиме, що й щербатої копійки ті почуття не варті (Ю. Шовкопляс)
Нікчемний, зовсім поганий, ні на що не здатний ( перев. про людину). Приклади
  • Обурювало Карпа Сидоровича те, що якась там Варка,.. яка, на його компетентний погляд, мідного п'ятака не варта, так оця Варка задрипана насмілилася жити в покоях його зятя (М. Хвильовий)
  • Хто не знає, не плекає, не береже мови своєї матері,— матері-українки, матері-росіянки, естонки, казашки, француженки,— той і ламаного шеляга не варт (З газети)
  • І все через того бахура, що й сам з шкурою не варт карбованця!.. (М. Коцюбинський)
  • Сам я — людина паскудна, ламаного гроша не варта в базарний день (В. Логвиненко)
  • В здоровому тілі здорова душа, Та часто буває не варта гроша (І. Франко)

гребти́ (загріба́ти і т.ін.) гро́ші лопа́тою, зневажл.

Без великих затрат праці дуже швидко багатіти, збагачуватися. Приклади
  • Старший брат і ні гадки собі: лежить та загріба гроші лопатою — усе йому Бог дає (О. Стороженко)
  • — Ну, там, Лесю, чоловік зразу багатіє.. Там гроші лопатою гребуть (М. Стельмах)

ні гроша́.

із запереч. Зовсім нічого. Приклади
  • Не було ні гроша. ані́ зла́маного гроша́. Зачинає жалуватися перед нею, що тепер тяжкі часи, немає при душі ані зламаного гроша (Л. Мартович)
Немає (про гроші, кошти і т.ін.); безгрошів'я. Приклади
  • Бариша ні гроша, аби слово хороше (Укр. присл.)

Гроші не пахнуть.

Першоджерелом вислову є розмова римського імператора (69—79 н. е.) Веспасіана з сином Титом з приводу запровадження податку на міські вбиральні. Коли Тит почав дорікати за це батькові, Веспасіан підніс до його носа перші гроші, що надійшли від податку, і спитав, чи ж пахнуть вони. Тит заперечив, і Веспасіан вигукнув: «А вони ж — від сечі!». Пізніше вислів «Гроші не пахнуть» використав у XIV сатирі римський поет Ювенал (І—ІІ ст. н. е.). Приклади
  • Який це дурень сказав, що гроші без запаху! Гроші мають, стверджує Катерина, своєрідний, непідмінний запах. (І. Вільде, Сестри Річинські)

Час — це гроші.

Цитата з «Поради молодому купцеві» американського вченого і політичного діяча Б. Франкліна (1700—1790). Наводиться також англійською мовою: «Time is money». Приклади
  • — Це дуже важливо, бо, хоч що ви там говоріть, а час — гроші… (О. Вишня, Усмішки)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання