ГРУДІ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
би́ти себе́ [кулако́м] в гру́ди.
Твердити щось, запевняти, переконувати кого-небудь у чомусь.
Приклади
- Микита Чугай бив себе кулаком у груди, гув, як мідний дзвін: — Брехня! Трактори весняної оранки не затягували. Ви самі її затягли (Григорій Тютюнник)
- — Хто вас сюди запрошував? Яка ваша професія? — Ділок бив себе в груди, доводячи, що йому тут належить керівна посада (М. Ю. Тарновський)
- Давид… поволеньки пнувся в керівники, був добре письменний, частенько бив себе в груди й присягався (С. Добровольський)
[і (аж)] в (на) душі́ (на се́рці, у гру́дях, у п'я́тах і т.ін.) похоло́ло (похоло́нуло) перев. у кого, кому, безос.
Стало комусь страшно, моторошно від сильного хвилювання, раптового переляку тощо.
Приклади
- [Герасим:] Думав, що довідалась за гроші, аж всередині похолонуло (І. Карпенко-Карий)
- Як уздрів його Трохим, так і руки і ноги опустилися, і у животі похолонуло (Г. Квітка-Основ'яненко)
- Тут Денис так глянув на Трохима, що у того жижки задрижали і у душі похолонуло (Г. Квітка-Основ'яненко)
- У Христі аж у душі похолонуло від того реготу. Вона зразу догадалася, що Оришка тільки замина правду (Панас Мирний)
- Макарові Івановичу аж у очах потемніло, аж у п'ятах похололо… От і справдилося його передчуття. От і нещастя… (М. Коцюбинський)
- Павлові в очах потемніло, в грудях аж похололо (В. Кучер)
- Михайлові похололо у грудях: учений забракує дисертацію (Р. Іваничук)
- У грудях Зіньки похололо. Їй здалось, що збитий з ніг чоловік уже мертвий (А. Шиян)
- Далекий шлях, пани-брати, Знаю його, знаю! Аж на серці похолоне, Як його згадаю (Т. Шевченко)
- А в мого сіромахи і на душі похололо. Пропав, — дума собі, а далі опам'ятався та й міркує (Легенди та перекази)
- Як сказала вона це — в мене в душі похололо (І. Нечуй-Левицький)
тяжки́й ка́мінь ліг на гру́ди (на ду́шу, на се́рце) кому, кого, чиї (чию, чиє) і без додатка.
Кого-небудь спіткало нещастя, горе, випробування і т.ін.
Приклади
- звали́вся ка́мінь тяжки́й на гру́ди. З тої години щастя уплило, І слід недоля замела, Звалився камінь тяжкий на груди. На серце туга залягла (С. Руданський)
- Тяжкий камінь ліг на груди дітей. Мало того, що вони не вчилися,— їм довелося ставати до торгівлі (Ю. Яновський)
згорта́ти (склада́ти) / згорну́ти (скла́сти) ру́ки.
тільки док. Умерти.
Приклади
- скла́сти ру́ки на гру́дях. Як складу на грудях руки, За тюрмою на шпилі, Під хрестом (ознака муки┌65388) поховайте у гіллі (П. Грабовський)
- згорну́ти ру́ченьки. Ой, як я прийду, Тебе не застану, Згорну я рученьки, Згорну я біленькі Та й не жив я стану (Пісні та романси..)
- — Боже мій! Як же він житиме?.. Ще таки хоч поки я [мати] це ворочаюсь, біля печі хоч, а згорну я руки? (А. Тесленко)
Переставати щось робити, ставати пасивним.
Приклади
- Зінька взяла кухоль і, обхлюпуючи руки над цеберкою, сказала через плече: — Бачите — не сиджу, не згорнула ж руки (А. Головко)
- Старість білим волосом припорошила його голову, але він не згортав рук, не кидав праці (М. Коцюбинський)
тяга́р ліг (упа́в) на се́рце (на гру́ди) кому, чиє (чиї).
Хто-небудь зазнав душевних страждань, перебуває у стані пригнічення, тривоги, неспокою.
Приклади
- [Меланка:] Не знаю вже… чогось такий гнітючий. Такий важкий на серце ліг тягар. Ходжу… і наче лиха все чекаю… (І. Кочерга)
- І з того часу, як усі відвернулись од Павлика, з того часу великий тягар упав Євгенці на груди (О. Донченко)
все (щось) обрива́ється / обірва́лося всере́дині (в гру́дях) у кого, рідше кому.
Хто-небудь надзвичайно вражений, переляканий чи приголомшений чимсь.
Приклади
- Юрко відчув, як усе всередині у нього обірвалось. Вели його батька (І. Багмут)
- З яким нетерпінням вичікувала вона хвилини появи його [листоноші], і коли приходив з порожніми руками, їй обривалось щось всередині (В. Гжицький)
розпира́ти гру́ди (ду́шу, се́рце) чиї (чию, чиє), кому і без додатка.
Охоплювати, переповнювати кого-небудь (про певні почуття, переживання і т.ін.).
Приклади
- Глуха неприязнь уже не лише до господині, а й до господаря розпирала серце (Ю. Збанацький)
- Обурення і сміх разом розпирають дівочу душу, але вона.., насупилась, гримнула на парубка: Безсовісний ти, Левку (М. Стельмах)
- Радість розпирала хлопцеві груди, пронизувала, здавалось, кожну клітину його молодого тіла (І. Кириленко)
- Вона живе в мені тепер якоюсь мрією, за котрою розпирає туга груди (О. Кобилянська)
те́нькнуло / те́нькає в се́рці (в гру́дях) кому, у кого, чиєму (чиїх) і без додатка.
Комусь стало тривожно, неспокійно з приводу чого-небудь.
Приклади
- Щось було на цей раз таке незвичайне в голосі його [Богдана] і в трохи аж ніби розгубленім вигляді, що їй [Тані] тенькнуло в серці: Востаннє! (О. Гончар)
- Ніякої провини за собою не помічав, але щось тенькнуло в грудях (Іван Ле)
- — Боюсь, Насте,— косує очима на двері [Свирид]. — І чого вам боятися? — радісний здогад тенькає в грудях молодиці.— А як наскочить Ларіон? Що він подумає? (М. Стельмах)
дави́ти ка́менем [на се́рце (гру́ди і т.ін.)].
Викликати тяжкий душевний стан, невеселий, гнітючий настрій; гнітити.
Приклади
- Якесь важке, гнітюче почуття каменем давило груди (О. Донченко)
- Безрадісні події на фронтах, туга по Україні, яку вже топтали німецькі фашисти, каменем давили на серце (П. Панч)
- Гірко йому [Петрусеві] на душі, важким каменем давили слова Шестірного, та й нікому і розважити, нікому одвести думки від глибокої образи (Панас Мирний)
дух ви́йшов (ви́скочив, грубо ви́пер) з кого.
Хто-небудь помер, загинув.
Приклади
- ма́ло дух з груде́й не ви́йде. Побігли ми… Біжимо, мало дух з грудей не вийде (Ю. Яновський)
- [Микита:] Гляди, щоб я тебе не підперезав так, що й дух з тебе випре!.. [Семен (спокійно):] Не хвались! (М. Кропивницький)
- — Я б п'ятьох бояр підняв та об землю вдарив, щоб дух з них вискочив (А. Хижняк)
ки́дати / ки́нути жари́ну в се́рце (в гру́ди) кому і без додатка.
Викликати в кого-небудь хвилювання; тривожити когось.
Приклади
- — Чи не забагато [хлопців], дівко? — знову так говорить мати, що в душі Христини починають ворушитися різні здогадки.. А мати хоч би тобі що: кинула, неначе ненароком, жарину в груди й порається біля мисника (М. Стельмах)
- [Лучицька:] Як ви вмієте людину збентежити.. жарину кинути в серце (М. Старицький)
спира́є / спе́рло дух (ві́ддих, гру́ди і т.ін.) кому і без додатка, безос.
Кому-небудь важко дихати від надміру почуттів, сильних переживань і т.ін.
Приклади
- Чіпка почув, що в його якось страшно затіпалось серце,.. спирало дух, важко було дихати (Панас Мирний)
- Від хвилювання спирало віддих, туманіло в очах. Боявся [Шевченко], що знепритомніє (О. Гуреїв)
- Чернишеві спирало груди. Кожне Ференцове слово ранило його (О. Гончар)
ти́сне [за] се́рце (ко́ло се́рця, гру́ди, в гру́дях і т.ін.).
Спричиняє відчуття душевного болю.
Приклади
- Сам собі ходжу я по кімнаті, згадую товаришів, співаю або граю на скрипці, а за серце щось помаленьку тисне (С. Васильченко). Журна думка тисла груди (П. Грабовський)
кого і без додатка. Хто-небудь перебуває в стані душевного пригнічення.
Приклади
- — Мене отут тисне коло серця, неначе гадина ссе (І. Нечуй-Левицький)
- Вікторія не може підвести руки. Стає млосно, йде обертом голова, тисне в грудях (А. Хижняк)
розрива́ти / се́рце (ду́шу, гру́ди) перев. чиє (чию, чиї).
Примушувати страждати, переживати, мучитися.
Приклади
- Розпач, відчай розривали її груди, хвилинами з'являвся такий жах, що ціпеніло серце (О. Донченко)
- — Скрізь бачу вбогих людей, бідаків роботящих. От що мою душу розриває! От що моє серце розшарпує! (Марко Вовчок)
- В'ється вона [туга] коло серця, серце розриває (С. Руданський)
слова́ застряю́ть (застига́ють) / застря́ли (застря́гли, засти́гли) в го́рлі (у гру́дях) кого, кому і без додатка.
Хто-небудь втрачає здатність говорити через сильне хвилювання, переживання тощо.
Приклади
- Слова застряли десь у грудях, і Густав не міг нічого сказати (А. Хижняк)
- Жменяк спалахнув гнівом, схопився на ноги і взяв Петричка за петельки так міцно, що всі слова застигли Петричкові в горлі (М. Томчаній)
- сло́во застря́ло (застря́гло┌41488) в го́рлі. — Поранено командира взводу,— додав він [політрук] по хвилі притишеним голосом.— Командира? — слово застряло в горлі Білогруда (Ю. Бедзик)
- Здавалось, всяке прощальне слово так і застрягло йому в горлі (О. Кобилянська)
пригрі́ти гадю́ку (га́дину і т.ін.) на гру́дях (у па́зусі і т.ін.), грубо.
Виявити турботу, піклування про того, хто потім віддячує злом; помилитися в комусь.
Приклади
- пригрі́ти га́дину. Це гадина, котру ми пригріли, — мовив, зітхнувши, кооператор (В. Підмогильний)
- Вихор сплюнув і гірко вилаявся: — Пригріли гада за пазухою! (В. Кучер)
- [Андрій:] Не оступавсь би за його [за нього]. А то, бач, пригрів гадюку у пазусі, вона й укусила (М. Костомаров)
- Оленчук, що стояв осторонь, піймав на собі гострий Килигеїв погляд: Так оце воно таке, твоє благородіє? Пригрів на грудях гадюку? (О. Гончар)
з ка́менем на душі́ (в гру́дях).
У гнітючому, поганому настрої.
Приклади
- з каменю́кою в гру́дях. За вікном сірів похмурий ранок. Але Гриша не міг усидіти в хаті з важкою каменюкою в грудях (В. Большак)
- З каменем на душі працює [Пріся] на курятнику, день у день вичищає гній (О. Гончар)
дух займа́ється (забива́ється і т.ін.) / зайня́вся (заби́вся і т.ін.) в кого, кому і без додатка.
Стає важко дихати від хвилювання, сильного душевного потрясіння і т.ін.
Приклади
- дух у гру́дях затну́вся. Вона [Христя] почула, як її серце забилося, як дух у грудях затнувся (Панас Мирний)
- Олеся затрусилась і ледве встояла на ногах; вона аж зблідла; дух забився; вона… нічого не бачила перед собою (І. Нечуй-Левицький)
- [Нартал:] Ти [Лацію] став мені показувати зараз… красу Італії, багатство Рима, — у мене дух зайнявся (Леся Українка)
- — Коли душа її уся порушалася, серденько колотилося і дух займався..— вона починала ходити… по луці (Марко Вовчок)
се́рце як (ле́две, ма́ло, тро́хи і т.ін.) не ви́скочить [з груде́й] у кого, чиє і без додатка.
Хто-небудь відчуває від хвилювання, страху і т.ін. сильне серцебиття.
Приклади
- [Оленка:] Ой, як ви мене злякали, що я й не стямилась! Серце моє трохи не вискочить з грудей (І. Нечуй-Левицький)
- Лежать груші — тут, там, ждуть, а в кожного з нас серце як не вискочить. Господар, сам… дає.., нікого… не промине (О. Гончар)
- Хтось пройшов біля плоту, торкнувся рукою воріт, і серце Христини мало не вискочило з грудей: це ж він, Роман, повернув на її вулицю (М. Стельмах)
аж вага́ з груде́й спа́ла.
Стало легше, спокійніше і т.ін.
Приклади
- Серце моє, я так втішився, коли дістав від тебе листа, аж легше дихати мені, аж вага з грудей спала (М. Коцюбинський)
[як (мов, на́че і т.ін.)] ка́мінь з душі́ (з груде́й) спав (звали́вся і т.ін.) кому, в кого і без додатка.
Кому-небудь стало легко, спокійно; хто-небудь відчуває душевну полегкість; хтось заспокоївся.
Приклади
- на́че ка́мінь скоти́вся з душі́. — Нічого, налагодилося усе, — мати втомлено відкинула з чола мокрого волосся і пішла в хату, В Сергія наче камінь скотився з душі (Ю. Мушкетик)
- Йонові наче камінь з грудей спав. Легше якось зробилося на серці (М. Коцюбинський). Почувся зумер — дзвонив майор Терещенко. Він доповів,. .що вибух стався не на греблі.. Шумаков коротко буркнув дякую і поклав трубку. Камінь звалився з душі (С. Голованівський)
скида́ти / ски́нути з плече́й (з груде́й, з душі́, з се́рця) тяга́р.
Звільнятися від чого-небудь гнітючого, позбуватися чогось небажаного, відчуваючи полегкість.
Приклади
- Я читаю в ваших втомлених очах жаль і бажання щирого каяття… ви прагнете через всяту оповідь скинути тягар з серця, що стільки часу гнітить вас (І. Вільде)
- Єдина істота в світі спроможна погасить вогонь, що спалює його єство, скинути з грудей тягар, що не дає дихати (В. Речмедін)
- Сів [Іван] писати повість. Треба ж було скинути з душі страшний тягар баченого (П. Колесник)
- Цілі століття злигоднів викарбували на ньому свої сліди. Як важко було йому скидати з плечей цей тягар (О. Довженко)
Дивіться також