ГОРІЛА — ФРАЗЕОЛОГІЯ
вогне́м (по́лум'ям) горі́ти.
Мати високу температуру тіла, відчувати жар ( перев. від хвороби).
Приклади
- Гена лежав змучений,.. від учора ще більше схуд, спав з лиця. Цілу ніч горів вогнем, хоча не чхає і не кашляє (О. Гончар)
Дуже червоніти (про обличчя).
Приклади
- Єлька стояла перед ним і відчувала, як полум'ям горить її лице (О. Гончар)
- Річенко увесь піднявся; огнем [вогнем] горіло його обличчя, і на все був тепер спосібний [здатний] (Г. Хоткевич)
лице́ (обли́ччя) гори́ть ([аж] паши́ть і т.ін.) чиє, у кого, від чого і без додатка.
чим. Чийсь вигляд виражає якісь почуття, переживання і т.ін.
Приклади
- Від співу дівчина зашарілась, обличчя її пашіло пристрастю, вогнем (В. Минко)
- То говорив Грицько… Очі в нього грали, лице радісно пашіло (Панас Мирний)
- Лице її горітиме іншими хвилюваннями: тут! Все сталося тут (О. Гончар)
Хтось почервонів, дуже червоний з якоїсь причини.
Приклади
- Зачує кроки Юхимові.., тоді кинеться враз, лице її заливає кров — аж пашить лице (А. Головко)
- Хоч лице її горіло від сорому, серце радісно тріпало в грудях (М. Коцюбинський)
- У Галі лице горіло.. Василь, прижмурившись, прикро подивився.— Де це ти так розпалилася? (Панас Мирний)
хоч з мо́сту та в во́ду кому і без додатка.
Важко зарадити чому-небудь, неможливо досягти чогось і т.ін.
Приклади
- — Для чого тільки я вас зустріла? — питає сама в себе крізь сльози. — Вчилась би, жила б… А тепер хоч з мосту та в воду (Ю. Збанацький)
- Пішов поголос про нього й Маланку. Хоч з мосту та у воду, бо людям роти не позатикаєш (М. Зарудний)
У когось дуже скрутне, безвихідне становище; хтось у відчаї, комусь дуже тяжко.
Приклади
- хоч у Дніпро́ з мо́сту. Опинився Шавкун серед великого города з одною бідою — вовчим білетом в кишені. Сказано: хоч у Дніпро з мосту (Панас Мирний)
- — Ой, лишенько, пропала ж я тепер… Тепер же мені все одно, що з мосту та в воду!.. (Панас Мирний)
- хоч з гори́ та в во́ду. Тяжко, важко в світі жити Сироті без роду: Нема куди прихилиться,— Хоч з гори та в воду! (Т. Шевченко)
- Мені краще з мосту та в воду, ніж годинку побалакати серйозно (Г. Хоткевич)
- кра́ще (все одно́, що) з мо́сту та в во́ду. Як такого ходу, то лучче [краще] з мосту та в воду (Укр. присл.)
- Зі служби господар прогнав, домівку забрали… хоч з мосту мені та у воду (М. Олійник)
- — А що я робитиму, як ти вмреш, а я зостанусь удовою, та ще з дітьми?..Хоч з мосту та в воду (І.Нечуй-Левицький)
- Сироті хоч з мосту та в воду! (Укр. присл.)
золоті́ го́ри, зі сл. обіця́ти.
Надто багато.
Приклади
- Потім умовляв Дмитра отямитися, обіцяв золоті гори (М. Ю. Тарновський)
- Твою [народу] хотіли душу полонити і князь, і гетьман, а ще й пан,. .що обіцяли гори золоті (П. Тичина)
о́чі горя́ть (пала́ють) чиї, у кого, рідше кому.
чим і без додатка. Чий-небудь вигляд виражає якісь почуття, емоції (збудження, гнів, радість і т.ін.).
Приклади
- Борис зірвався з місця. Очі йому горіли, кулаки затискалися (Б. Лепкий)
- Очі [Галі] горіли коханням, одрадою, вид осіяв, як сонячний ранок весняного дня (Панас Мирний)
Чий-небудь вигляд виражає хворобливий стан, погане самопочуття.
Приклади
- о́чі горя́ть огне́м. Біле лице її [Горпини] як крейда стало, очі горіли огнем, уста тремтіли (Панас Мирний)
- Очі її дико палали, бліде обличчя було скривлене від болю (М. Коцюбинський)
і ша́пка не гори́ть на кому.
Хто-небудь не має совісті, діє безсоромно.
Приклади
- Хіба мало таких, що люблять умочити руку в гречану муку, що з-перед очей візьмуть — і шапка на такому не горітиме! (Є. Гуцало)
земля́ гори́ть під нога́ми.
2. перев. зі словосп. таки́й, що. Хто-небудь спритний, вправний, здатний перев. на погані вчинки.
Приклади
- земля́ гори́ть під ким. Тато тихцем розповідав, що Заволока був до революції таким конокрадом, що й земля під ним горіла (А. Дімаров)
- — У мене два дружки працюють на заводі. Такі хлопці — земля під ногами горить. Я їх підмогоричу. Вони підуть у ліс, зустрінуть правдошукача і дадуть йому такої духопелки, той про все на світі забуде (В. Сологуб)
чиїми, в кого. Для кого-небудь становище стає критичним, безвихідним.
Приклади
- гори́ть земля́ під ким. Треба, щоб під окупантами горіла земля (О. Гончар)
- Положення [становище] жахливе, земля горить під ногами (Б. Лепкий)
- Народні дружинники борються за зміцнення правопорядку, і там, де вони діють активно, земля горить під ногами у злочинців (З газети)
- — Ви закінчуєте свою роботу, захистите кандидатську,. .хіба у вас горить земля під ногами (Н. Рибак)
- Наші війська розгромили фашистів під Москвою і пруть їх далі. Вся земля горить під їх ногами (Григорій Тютюнник)
[аж] гори́ть (кипи́ть) у рука́х (під рука́ми) у кого, у чиїх, під чиїми, перев. зі сл. робо́та, ді́ло і т.ін.
Виконується, здійснюється і т.ін. швидко й успішноִ
Приклади
- Усе він знає, усе кипить в його руках (М. Стельмах)
- Сапери моталися все моторніше, робота горіла під їхніми руками (Гончар)
- Тепер усе горіло в його руках. Йому вистачало сил і на лекції, і на біганину по всіляких комітетах, комісіях, зборах (Ю. Бедзик)
як (на́че, ні́би і т.ін.) мо́кре ( рідше ме́рзле) гори́ть, перев. з дієсл.
Без бажання, неохоче, абияк, погано (робити щось).
Приклади
- як мо́кре горі́ло. Почав свою трудову біографію Карпов не блискуче. Працював, як мокре горіло (З газети)
- На лісозаводі Станіслава Крапивницького нічна зміна працювала, як мерзле горить (С. Чорнобривець)
- Заповзятий та ретельний колись, тепер він домашню роботу..робить, як мокре горить (А. Іщук)
- Вчилась [Настуся], як мокре горить; вчилась коли сама хотіла (І.Нечуй-Левицький)
Повільно, погано і т.ін. (щось відбувається, проходить, робиться тощо).
Приклади
- — І не гоїться? — Потроху, як мокре горить (С. Добровольський)
- Справи… ідуть так, як мокре горить (Ю. Збанацький)
- — Щось у вас робота йде, як мокре горить,— зауважив він (Г. Коцюба)
- Чогось у нас робота йде мляво, як мокре горить (І.Нечуй-Левицький)
Дуже повільно, мляво, не поспішаючи і т.ін. (робити що-небудь).
Приклади
- В тому ж темпі, як мерзле горить,— взялися завдруге лагодити риштовання (О. Гончар)
- Працювали вони, як мокре горить, а вільний від роботи час витрачали на якісь комбінації (С. Тельнюк)
- І на полі… жне — як мокре горить: вже й я, жінка, а понажинаю більше (А. Кримський)
- Катре! — кажу їй,— так ти діло робиш, голубко, як мокре горить! (Марко Вовчок)
перев. зі сл. робо́та. Без затрати належних зусиль; повільний, недбалий і т.ін.
Приклади
- Юнак уже почав роботу, вже щось фрезерував, але хіба то була робота: ніби мокре горить (З газети)
не горі́ти і не кури́тися до чого.
Бути байдужим.
Приклади
- Одне слово, до науки не горів і не курився (Ю. Шовкопляс)
як [дурно́му] з гори́ бі́гти / побі́гти (збі́гти і т.ін.).
Дуже просто, легко, без зусиль і т.ін.
Приклади
- Тобі туди йти, як з гори бігти (Укр. присл.)
- — Була весела,— одкаже [Катря], — бо перше було жити легко у світі, як дурному з гори бігти… (Марко Вовчок)
- [Віктор (регоче):] Ти, батьку, просто скарб. Я колись фейлетон про тебе напишу, їй-богу напишу. [Заболотний:] А чого ж, тобі це — як дурному з гори побігти (О. Левада)
помогти́ (зара́дити і т.ін.) бідІ́ (го́рю, ли́ху і т.ін.), перев. чиїй (чиєму).
Посприяти комусь у звільненні від неприємностей, труднощів і т.ін.; виручити когось.
Приклади
- Він до повстанців вибігає, туди, де блискають ножі… Але спізнивсь. Уже несила, уже біді не помогти… (В. Сосюра)
переверну́ти (зру́шити і т.ін.) / верну́ти го́ри.
Виконати велику, навіть неможливу роботу; зробити дуже багато.
Приклади
- — Закваска в неї [вчительки] крута, робоча. Уся в батька.. Отаких би їм учителів, то б Кочубей з ними ще гори вернув (В. Кучер)
- Аналіз текстів показав, що в натурі тихих скутих сидить оборотень. Відчуття зрушити гори в досягненні справедливості мимоволі змінюється поблажливістю й навіть байдужістю (З журналу)
- — Думав, білоручки тільки до писання здатні. А вони, дивись, гори перевернули (В. Речмедін)
- [Трохим:] Рівні і парні [воли], як соколи: чи в плузі, чи в возі — ідуть, як вода, тільки покеруй ними, то й гори перевернеш (М. Кропивницький)
не гори́ть кому і без додатка.
У кого-небудь немає потреби, причин поспішати з чимсь.
Приклади
- — Через тиждень віддам [гроші], не раніше,— сказав Заруба.— Мені не горить, можна й пізніше,— знизав плечима Гнат (В. Кучер)
- — Нам не горить. Встигнемо (Г. Тютюнник)
хай (неха́й) воно́ (він, вона́) [ясни́м вогне́м (по́лум'ям)] гори́ть / згори́ть (загори́ться і под.).
Уживається для вираження великого незадоволення, роздратування, досади з приводу кого-, чого-небудь.
Приклади
- щоб він ясни́м вогне́м горі́в. — Скільки перевернув [Карпець] скиб цьому чортовому Созоненку, щоб він ясним огнем горів, і тут на дурничку він вихитрував! (М. Стельмах)
- — Чуєш, матросе,— тихо сказав Альоша,— хай він згорить, самий Пувичка (І. Микитенко)
горі́ти бі́ля се́рця.
Дуже переживати, бути незадоволеним з приводу кого-, чого-небудь. безос.
Приклади
- У нього горіло біля серця, і він хотів іти мерщій додому. І швидко потюпав до своєї хати. — А все ж кортить знати, за що така честь Розумам? — Он пан дяк іде, може, той знає (М. Лазорський)
і го́ри покоти́ти.
Справитися з найважчою роботою, з найскладнішими завданнями.
Приклади
- Коли б то Йван схаменувся Та з Дону вернувся! Я б ні о чім не тужила Й гори б покотила! (Укр. поети-романтики.)
Віра гори ворушить.
Євангеліє наводить слова Ісуса Христа: «Бо по правді кажу вам: коли ви матимете віру, хоч як зерно гірчичне, і горі цій скажете: «Перейди звідси туди», то й перейде вона, і нічого не буде неможливого для вас» (Матв.,17, 20).
Приклади
- Віра, кажуть, горами двигає. В усякім разі безперечно, що вона двигає людськими серцями. (С. Єфремов, Історія українського письменства)
- Тільки Дух може оживити, підняти людину і повести її на заповідану гору, адже віра гори ворушить. (Є. Сверстюк, Віра гори ворушить)
Коли гора не йде до Магомета, то Магомет іде до гори.
Англійський філософ Ф. Бекон у нарисі «Про сміливість» (1597) розповідає, ніби засновник мусульманства Магомет обіцяв народові зрушити гору, а коли йому це не вдалося, сказав: «Як гора не хоче йти до Магомета, то Магомет піде до неї». Схожа історія міститься в арабському збірнику анекдотів про Ходжу Насреддіна, датованому приблизно 1630 р. У переносному вживанні означає вимушену поступку людини, яка забагато взяла на себе.
Приклади
- Жаль мені дуже, що не побачу Шишманових (Раду сподіваюсь бачити тут), та що б, коли справді, видно, мі гора до Магомета, ні Магомет до гори не може прийти; хто з нас в сій справі гора, а хто Магомет, зоставляю на розсуд Лілі. (Леся Українка, Лист до матері, 4.ІХ.1897 р.)
Рукописи не горять.
Слова Воланда — одного з персонажів роману М. Булгакова «Майстер і Маргарита» (1929—1940). У відповідь на репліку Майстра про те, що він спалив свій роман, Воланд повертає йому неушкоджений вогнем рукопис зі словами: «Пробачте, не повірю, цього бути не може. Рукописи не горять».
Вислів уживається на означення безсмертя літературної творчості. Приклади
Вислів уживається на означення безсмертя літературної творчості. Приклади
- Наш трагічний земляк, Микола Гоголь, таки викреслив (і зовсім дефінітивно) своє продовження «Мертвих душ». (Не дурімо себе, що рукописи не горять. Цілі бібліотеки горять). (Г. Грабович, Між словом і схемою)
- На табір та на моря сиве поле суворо й зимно глянула зоря… Благає серце: «Доведи, о доле, що манускрипти справді не горять!» (Н. Нікуліна, Пам'яті М. К. Зерова)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання