РОЗ'ЯТРЕНИЙ — ТЛУМАЧЕННЯ
РОЗ'Я́ТРЕНИЙ
Дієпр. пас. до роз'я́три́ти.
Приклади
- Неголене обличчя [Дороша] темніє щетиною, очі червоні, роз'ятрені пилюкою. (Григорій Тютюнник)
- Недобре спала Зоя. Коли ранком устала, була втомлена, мов побита, і ще більше роз'ятрена. (О. Кобилянська)
- За тими подіями забулось особисте, заструпіла невигойна рана, роз'ятрена нещасливим коханням. (Ю. Збанацький)
- Як живі, зараз, під час розповіді матері, стояли в уяві [Остапа] жінка та діти, рідна батьківська хата. Аж нило роз'ятрене розповіддю про них серце. (А. Головко)
- А мало його попобили і батько й мати, вернувшися з корчми п'яні або роз'ятрені гірким бідуванням? (М. Коцюбинський)
- Роз'ятрені в любій сварці, їх приспані від часу й звичності почуття прокидались голосно й бурхливо. (В. Підмогильний)
у знач. прикм.
Який став болючим від подразнення, доторкання.
Приклади
- Кожне слово для неї було наче дотик до роз'ятреної рани. (С. Журахович)
- Широко розкриті очі пильно дивились на двері, ухо пожадливо ловило кожний згук у нічній тиші, і все одурювало сполохане та роз'ятрене серце [Гната]. (М. Коцюбинський)
у знач. прикм.
Підсилений, загострений чим-небудь (про почуття, бажання і т. ін.).
Приклади
- Тільки-но дізналися вітробалчани, що в Князівку вступили козаки, як зразу ж у кожного в роз'ятреній уяві неждано ніяк, неначе з-за горба перші роз'їзди ворожі вихопились та й не зникали більш – перші думи тривожні про неминучу кару. (А. Головко)
- Гість ніяк не міг вгамувати свої роз'ятрені почуття і міркувати спокійно. (В. Собко)
у знач. прикм.
Сильно роздратований.
Приклади
- Висадив [отаман] у короб генеральського авта [авто] всі свої двадцять куль і спритно, немов роз'ятрений леопард, виплигнув далеко за живе .. кільце. (Я. Качура)
- – Собаки, – вилаявся дід і блиснув своїми роз'ятреними очима у бік планів. – Як за панщини, б'ють нашого брата... (Д. Бедзик)
- З гурту вийшов худий горбоносий Галабурда і, підбивши високу сиву шапку на потилицю, простромив гострим, роз'ятреним поглядом кошового. (С. Добровольський)
- * Образно. Вся станція корчилася гарячими дахами палаючих амбарів, пручалася на вітрі роз'ятреним полум'ям. (О. Гончар)
- Величезними ковшами подають [крани] роз'ятреним мартенам споживну руду, плавкий чавун – сировину. (Я. Качура)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Останні коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.