ЩИРА — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

чиста правда

Правильніше: щира (щирісінька) правда
Мова – не калька: словник української мови

хліб-сіль їж, а правду ріж

Правильніше: щира правда всюди куток найде
Мова – не калька: словник української мови

суща правда

Правильніше: щира правда
Мова – не калька: словник української мови

надто довірлива, щира, нехитра людина

Правильніше: свята наївність (простота)
Мова – не калька: словник української мови

істинна правда

Правильніше: щира (чиста, чистісінька) правда
Мова – не калька: словник української мови

душевна людина

Правильніше: щира (сердечна, щиросерда) людина; душа щира
Мова – не калька: словник української мови

благородна душа

Правильніше: щира душа
Мова – не калька: словник української мови

Гола правда

Правильніше: Щира (чиста, сама) правда

усім серцем (душею)

Правильніше: щирим серцем; щирою душею
Мова – не калька: словник української мови

усердно працювати

Правильніше: ретельно (щиро, пильно) працювати; щирим серцем працювати (робити); припадати до роботи; докладати рук до чого; руки прикладати
Мова – не калька: словник української мови

робити усердно

Правильніше: робити щиро (щирим серцем) що; припадати до якоїсь роботи; пильнувати чого
Мова – не калька: словник української мови

з душею працювати

Правильніше: щиро (щирим серцем) робити (працювати)
Мова – не калька: словник української мови

з відкритою душею

Правильніше: зі щирою душею; зі щирим серцем
Мова – не калька: словник української мови

щиро; відверто

Правильніше: з глибини душі; поклавши руку на серце
Мова – не калька: словник української мови

щиро зізнатися

Правильніше: викласти душу
Мова – не калька: словник української мови

чисте золото

Правильніше: щире золото
Мова – не калька: словник української мови

чесно; щиро

Правильніше: по чистій совісті
Мова – не калька: словник української мови

узагалі-то

Правильніше: загалом; насправді; правду (по правді) кажучи; щиро кажучи
Мова – не калька: словник української мови

сердечно

Правильніше: щиро; щиросердно
Мова – не калька: словник української мови

прямолінійно; щиро; відверто

Правильніше: начистоту
Мова – не калька: словник української мови

поговорити по душах

Правильніше: поговорити (побалакати) щиро (відверто, по щирості)
Мова – не калька: словник української мови

нічого гріха таїти

Правильніше: ніде (нема де) правди діти; ніде (нема де) гріха потаїти; треба (слід) щиро визнати
Мова – не калька: словник української мови

наївно (щиро) вірити

Правильніше: брати за чисту монету
Мова – не калька: словник української мови

милості прошу

Правильніше: щиро запрошую
Мова – не калька: словник української мови

іскренний

Правильніше: щирий
Мова – не калька: словник української мови

душевно

Правильніше: щиро; сердечно
Мова – не калька: словник української мови

добре приймати гостей

Правильніше: виявляти щиру гостинність
Мова – не калька: словник української мови

говорити відкрито

Правильніше: говорити відверто (щиро)
Мова – не калька: словник української мови

вірний друг

Правильніше: відданий (щирий, незрадливий) друг
Мова – не калька: словник української мови

віддано; щиро

Правильніше: вірою й правдою
Мова – не калька: словник української мови

від чистого серця

Правильніше: від (з) щирого серця; щиросердно, щиросердечно
Мова – не калька: словник української мови

від всього серця; дуже охотно

Правильніше: від щирого серця; з дорогою душею
Мова – не калька: словник української мови

велике спасибі (дякую)

Правильніше: сердечно (щиро, дуже, дуже-дуже) дякую; дякую від усієї душі
Мова – не калька: словник української мови

Відверто, щиро і по душам

Замініть нехарактерний для української мови вислів по душах, по душам, якщо йдеться про щиру розмову тощо, на правильний варіант: відверто, щиро.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Коло людей, з якими я можу поговорити по душах, розширюється. Коло людей, з якими я можу щиро поговорити, розширюється.

АЛЕ:

Чорнобильський вітер по душах мете.

Від щирого серця і від усієї душі

Замініть нехарактерний для української мови вислів від усієї душі на стилістично кращий варіант: від щирого серця.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Дякую вам від усієї душі! Дякую вам від щирого серця!

Щиро і всім серцем

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію всім серцем на стилістично кращий варіант: щиро.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Почувши її ім'я, він всім серцем зрадів. Почувши її ім'я, він щиро зрадів.

Добрий і хороший

Також можна перебудувати речення, використавши відповідні синоніми: близький, щирий (про друга), гарний, вродливий, красивий, гожий, чарівний (про зовнішність); досвідчений, грамотний, вправний (про фахівця); приємний, симпатичний (який викликає задоволення, втіху, насолоду); якісний тощо.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
хороша людина добра людина
хороший слюсар досвідчений слюсар
хороша погода  гарна погода
хороший день  сонячний день 
хороший продукт  якісний продукт 

АЛЕ:

Прикметник хороший в українській мові має значення «який має привабливу зовнішність, гарні риси обличчя; вродливий»:

Хороший з лиця, повновидий, рум'янець на всю щоку, з чорними веселими очима, з чорним лискучим усом, він був перший красень на селі… (Панас Мирний).

милості прошу

Правильніше: щиро запрошую
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

говорити відкрито

Правильніше: говорити відверто, щиро
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

іскреннє

Правильніше: щиро
Щиро бажаємо вам успіхів.
Словник-антисуржик.

Усердно

Правильніше: Ревно, щиро, старанно, ретельно

Поговорити по душам

Правильніше: Поговорити щиро, відверто

Говорити відкрито

Правильніше: Говорити відверто, щиро

Прийняти за чисту монету

Правильніше: Сприймати за щиру правду

Від чистого серця

Правильніше: Від щирого серця

Відкрите вболівання

Правильніше: Щире вболівання

Милості прошу

Правильніше: Щиро запрошую