ШИЛИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
хто-небудь не набув ще життєвого досвіду
Правильніше:
не шили не пороли ще
Мова – не калька: словник української мови
шити на виріст
Правильніше:
шити на зріст
Мова – не калька: словник української мови
шити дрібною строчкою
Правильніше:
шити дрібненьким вистягом; маком шити
Мова – не калька: словник української мови
шило на мило міняти
Правильніше:
баш на баш міняти
Мова – не калька: словник української мови
швидко лише бліх ловити мокрими руками
Правильніше:
це не так швидко, як на мертвого сорочку шити
Мова – не калька: словник української мови
унижатися перед ким
Правильніше:
шию гнути (карка вигинати) перед ким; гнутися (запобігати) перед ким; лизати халяву (чоботи) кому
Мова – не калька: словник української мови
тяжко працювати
Правильніше:
гнути горба; гнути (згинати) спину (шию, карк, хребет)
Мова – не калька: словник української мови
ставити кого-небудь у незручне становище
Правильніше:
шити (обувати) у дурні; садити на мілину
Мова – не калька: словник української мови
робити щось недбало
Правильніше:
шити на живу нитку
Мова – не калька: словник української мови
ризикувати головою (життям)
Правильніше:
важити головою (життям); відважувати життя; наражати своє життя; підставляти свою голову (шию)
Мова – не калька: словник української мови
пугою обуха не пересічеш
Правильніше:
шилом моря не нагрієш
Мова – не калька: словник української мови
проміняти зозулю на яструба
Правильніше:
проміняти шило на швайку
Мова – не калька: словник української мови
потерпіти невдачу (крах, фіаско)
Правильніше:
зазнати невдачі в чому; піймати (ухопити, з'їсти) облизня; ухопити шилом патоки (меду); облизати макогона; поживитися, як сірко паскою (як пес макогоном); ухопити, як собака обметиці; халявки попекли; полетіти у прірву; зламати (спалити, обпалити) крила; зломити карк; сісти маком (на мілину, на лід); дулю з маком з'їсти
Мова – не калька: словник української мови
покласти на себе обов'язок
Правильніше:
узяти на свою шию
Мова – не калька: словник української мови
покарати кого-небудь за якусь провину
Правильніше:
намилити шию; накрутити (нам'яти) вуха; усипати березової каші
Мова – не калька: словник української мови
підганяти когось
Правильніше:
гнати в шию; квапити; покваплювати
Мова – не калька: словник української мови
під чиюсь відповідальність
Правильніше:
на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови
ніщо не турбує (не хвилює)
Правильніше:
за шию (за спину) не ллє
Мова – не калька: словник української мови
нікуди спішити
Правильніше:
ніхто в шию не жене
Мова – не калька: словник української мови
ні шиє ні поре
Правильніше:
не кує й не меле
Мова – не калька: словник української мови
ні на що не здатний
Правильніше:
не вміє й шила загострити; ні врізати ні доточити; ні грач ні помагач
Мова – не калька: словник української мови
непосидючий
Правильніше:
чорт на ниточці; як шило
Мова – не калька: словник української мови
нема потреби поспішати
Правильніше:
за шию (за спину) не ллє; не на пожежу; ніхто в шию не жене
Мова – не калька: словник української мови
не добитися успіху
Правильніше:
ухопити шилом патоки
Мова – не калька: словник української мови
надзвичайно сильний (дужий)
Правильніше:
скрутить волові шию (роги)
Мова – не калька: словник української мови
нав'язати на шию кому
Правильніше:
накинути (посадити) на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови
на утримання когось
Правильніше:
на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови
лишатися таємним (невідомим)
Правильніше:
шито й крито
Мова – не калька: словник української мови
лагідно говорити
Правильніше:
шовком шити
Мова – не калька: словник української мови
кому-небудь везе (щастить)
Правильніше:
і шило голить кого (чиє)
Мова – не калька: словник української мови
його й шило голить, а наша й бритва не бере
Правильніше:
одному на трісочці прядеться, а другому і веретенце не хоче
Мова – не калька: словник української мови
звільнитися від поневолення (від гніту, з неволі)
Правильніше:
устати (піднятися) з колін; висунути шию з ярма
Мова – не калька: словник української мови
звернути шию (голову)
Правильніше:
скрутити шию (в'язи, голову, карк)
Мова – не калька: словник української мови
замість чого-небудь одержати ще гірше
Правильніше:
поміняти шило на швайку
Мова – не калька: словник української мови
залізти в борги
Правильніше:
набратися по шию
Мова – не калька: словник української мови
зайві турботи; тягар
Правильніше:
камінь на шию
Мова – не калька: словник української мови
зазнати краху (невдачі); нічого не отримати
Правильніше:
полетіти в прірву; луснути, мов мильна бульбашка; ухопити (дістати) облизня; ухопити (захопити) шилом патоки (меду); залишитися з носом; лизнути шилом
Мова – не калька: словник української мови
дуже мало
Правильніше:
і котові на сльози нема (немає, не вистачить); на заячий (гороб'ячий, горобиний) скік; на ламаний гріш не набереш; хоч грім бий; мов шилом юшки (патоки) вхопити; як тарас гусіні на великдень нарвав
Мова – не калька: словник української мови
дуже глибоко; повністю
Правильніше:
по саму (самісіньку) шию
Мова – не калька: словник української мови
дуже вправно (тонко, вміло) бреше
Правильніше:
як шовком шиє (гаптує)
Мова – не калька: словник української мови
дати прикурити
Правильніше:
дати (всипати) перцю; намилити шию; дати лиха
Мова – не калька: словник української мови
дати по шиї (в шию)
Правильніше:
потиличника дати; надавати потиличників; у потилицю зацідити; дати по гамалику; тришия дати
Мова – не калька: словник української мови
дати прикурити
Правильніше:
дати (всипати) перцю; намилити шию
Мова – не калька: словник української мови
гнати в шию
Правильніше:
гнати в потилицю (втришия, у три вирви)
Мова – не калька: словник української мови
виявиться
Правильніше:
випливе на поверхню (на чисту воду); вийде наверх; вилізе з-під снігу; вилізе як шило з мішка
Мова – не калька: словник української мови
бреше як по писаному
Правильніше:
бреше, як шовком шиє; бреше, як з книжки вичитує (читає); бреше, як з листу бере; бреше як рябий (як рудий) собака; бреше як собака (як пес, як рябко); бреше як собака на висівки
Мова – не калька: словник української мови
білими нитками шито
Правильніше:
аж пальці знати
Мова – не калька: словник української мови
безсоромно, вправно робить щось
Правильніше:
як ликом шиє
Мова – не калька: словник української мови