ХОЛОДУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

хто-небудь томиться (знемагає) від кохання хто-небудь тремтить від холоду (переляку)

Правильніше: зуб із зубом не зведе
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь дуже тремтить від холоду

Правильніше: зуби дзвонять
Мова – не калька: словник української мови

трясе від холоду (страху)

Правильніше: дрижаки пробирають (проймають, нападають, беруть, б'ють, хапають)
Мова – не калька: словник української мови

тремтіти від холоду (страху)

Правильніше: цокотіти (ляскати) зубами
Мова – не калька: словник української мови

тремтіти від холоду

Правильніше: їсти (бити, вибивати) дрижаки
Мова – не калька: словник української мови

стукати зубами від холоду

Правильніше: зубами цокотіти (дзвонити)
Мова – не калька: словник української мови

неприємне відчуття холоду від страху (тривоги)

Правильніше: снігом сипле за шкуру
Мова – не калька: словник української мови

накричати на кого

Правильніше: холоду надати кому
Мова – не калька: словник української мови

нагнати страх

Правильніше: завдати страху; нагнати холоду
Мова – не калька: словник української мови

змерзлий

Правильніше: в обіймах холоду
Мова – не калька: словник української мови

завдавати неприємностей комусь

Правильніше: наганяти холоду комусь
Мова – не калька: словник української мови

дрижати від холоду

Правильніше: тремтіти від холоду; дрижаки їсти
Мова – не калька: словник української мови

викликати страх (переляк, занепокоєння, тривогу)

Правильніше: наганяти холоду комусь
Мова – не калька: словник української мови

кинути в холод

Правильніше: узяти холодом (морозом); обсипати снігом [за шкіру]; усипати морозом; затрусити; мороз пішов по кому; мороз пішов [по шкурі, (поза плечі)] кому
Мова – не калька: словник української мови

кидає в жар і в холод

Правильніше: поймає (понімає) кого вогнем і морозом (холодом); палить і морозить
Мова – не калька: словник української мови

холодний піт пробрав

Правильніше: холодом обняло
Мова – не калька: словник української мови

у холод кинуло кого

Правильніше: мороз пішов по кому
Мова – не калька: словник української мови

трясе як в гарячці

Правильніше: кидає то в жар, то в холод
Мова – не калька: словник української мови

серце стиснулося

Правильніше: за серце стиснуло; серце пройнялося холодом
Мова – не калька: словник української мови

низька температура повітря; холод

Правильніше: циганське тепло
Мова – не калька: словник української мови

леденіє на душі

Правильніше: проймає холодом
Мова – не калька: словник української мови

його знобить

Правильніше: його морозить; його холодом (морозом) бере; його лихоманка тіпає (трясе); трясця його трясе
Мова – не калька: словник української мови

знобить кого

Правильніше: морозить (лихоманить, трясця трясе, трусить, холодом бере) кого
Мова – не калька: словник української мови

збуджений; схвильований

Правильніше: кидає то в жар, то в холод
Мова – не калька: словник української мови

дошкульний холод

Правильніше: козацький мороз
Мова – не калька: словник української мови

виражати недоброзичливість

Правильніше: холодом дихати
Мова – не калька: словник української мови