ХАЛЕПУ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
улипнути в неприємну історію
Правильніше:
ускочити (уплутатися) [в халепу]; ускочити (уплутатися) в [неприємну] історію; ускочити по самі вуха (вище халяв)
Мова – не калька: словник української мови
потрапив у неприємну історію
Правильніше:
ускочив (устряв) у неприємну історію (у лихо, у біду, у халепу, у рубаху); сталася пригода кому (на кого); ушелепався хто
Мова – не калька: словник української мови
попасти в просак
Правильніше:
скочити (ступити) на слизьке; ускочити в клопіт; сісти маком; сісти в калюжу; пошитися в дурні; ушелепатися (ускочити) в халепу; набрати в халяви; утрапити як рябко в дерть; ускочити як карась у вершу; заробити як заблоцький на милі
Мова – не калька: словник української мови
попасти в неприємну ситуацію
Правильніше:
потрапити в історію; ускочити в халепу
Мова – не калька: словник української мови
наражати себе на неприємність
Правильніше:
лізти в халепу
Мова – не калька: словник української мови
затіяти щось дуже складне та неприємне
Правильніше:
заварити кашу (пиво, халепу)
Мова – не калька: словник української мови
зазнати неприємностей
Правильніше:
влипнути в історію (в халепу)
Мова – не калька: словник української мови
завдавати клопоту (неприємностей)
Правильніше:
підвести під халепу; без ножа різати; різати без ножа й тарілки
Мова – не калька: словник української мови
попасти в біду
Правильніше:
доскочити халепи; ускочити вище халяв; набратися біди
Мова – не калька: словник української мови
неприємний інцидент
Правильніше:
халепа
Мова – не калька: словник української мови
напасть
Правильніше:
халепа
Мова – не калька: словник української мови
знаходити вихід зі становища
Правильніше:
давати собі раду; вив'язуватися із халепи
Мова – не калька: словник української мови
знайти вихід зі складного положення
Правильніше:
вив'язатися із халепи; зарадити (дати собі раду) в скруті; прибрати способу
Мова – не калька: словник української мови
дати неприємні наслідки
Правильніше:
наварити каші (пива, халепи)
Мова – не калька: словник української мови
виплутатися з тяжкого становища
Правильніше:
виплутатися (виборсатися, вивернутися) зі скрути (зі скрутного становища, з халепи); піднестися з біди
Мова – не калька: словник української мови
вийти з положення
Правильніше:
вийти зі становища; дати раду; вив'язатися з халепи
Мова – не калька: словник української мови
вибратися зі складного положення
Правильніше:
видістатися з халепи
Мова – не калька: словник української мови