ХАЛЕПУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

улипнути в неприємну історію

Правильніше: ускочити (уплутатися) [в халепу]; ускочити (уплутатися) в [неприємну] історію; ускочити по самі вуха (вище халяв)
Мова – не калька: словник української мови

потрапив у неприємну історію

Правильніше: ускочив (устряв) у неприємну історію (у лихо, у біду, у халепу, у рубаху); сталася пригода кому (на кого); ушелепався хто
Мова – не калька: словник української мови

попасти в просак

Правильніше: скочити (ступити) на слизьке; ускочити в клопіт; сісти маком; сісти в калюжу; пошитися в дурні; ушелепатися (ускочити) в халепу; набрати в халяви; утрапити як рябко в дерть; ускочити як карась у вершу; заробити як заблоцький на милі
Мова – не калька: словник української мови

попасти в неприємну ситуацію

Правильніше: потрапити в історію; ускочити в халепу
Мова – не калька: словник української мови

наражати себе на неприємність

Правильніше: лізти в халепу
Мова – не калька: словник української мови

затіяти щось дуже складне та неприємне

Правильніше: заварити кашу (пиво, халепу)
Мова – не калька: словник української мови

зазнати неприємностей

Правильніше: влипнути в історію (в халепу)
Мова – не калька: словник української мови

завдавати клопоту (неприємностей)

Правильніше: підвести під халепу; без ножа різати; різати без ножа й тарілки
Мова – не калька: словник української мови

попасти в біду

Правильніше: доскочити халепи; ускочити вище халяв; набратися біди
Мова – не калька: словник української мови

неприємний інцидент

Правильніше: халепа
Мова – не калька: словник української мови

напасть

Правильніше: халепа
Мова – не калька: словник української мови

знаходити вихід зі становища

Правильніше: давати собі раду; вив'язуватися із халепи
Мова – не калька: словник української мови

знайти вихід зі складного положення

Правильніше: вив'язатися із халепи; зарадити (дати собі раду) в скруті; прибрати способу
Мова – не калька: словник української мови

дати неприємні наслідки

Правильніше: наварити каші (пива, халепи)
Мова – не калька: словник української мови

виплутатися з тяжкого становища

Правильніше: виплутатися (виборсатися, вивернутися) зі скрути (зі скрутного становища, з халепи); піднестися з біди
Мова – не калька: словник української мови

вийти з положення

Правильніше: вийти зі становища; дати раду; вив'язатися з халепи
Мова – не калька: словник української мови

вибратися зі складного положення

Правильніше: видістатися з халепи
Мова – не калька: словник української мови