УМОВІ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

при умові

Правильніше: за умови, з умовою
Мова – не калька: словник української мови

Але при умові

Правильніше: Але за умови

у теперішніх умовах

Правильніше: за теперішніх (за сучасних) умов
Мова – не калька: словник української мови

при цих (даних) умовах

Правильніше: за цих (за даних) умов
Мова – не калька: словник української мови

по договору

Правильніше: за договором; за умовою; з договору; з умови
Мова – не калька: словник української мови

виконувати умови

Правильніше: дотримувати умов
Мова – не калька: словник української мови

виконати умову

Правильніше: дотримати (додержати) умови
Мова – не калька: словник української мови

яким завгодно способом; за всіляких умов

Правильніше: за всяку ціну
Мова – не калька: словник української мови

що кому

Правильніше: голодній кумі хліб на умі
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь втрачає здатність розумно діяти

Правильніше: ум за розум заходить; глузд за розум завертає
Мова – не калька: словник української мови

умови життя покращилися

Правильніше: умови життя поліпшилися
Мова – не калька: словник української мови

ум за розум зайшов

Правильніше: у голові завернуло; глузд за розум завернув
Мова – не калька: словник української мови

у толк не візьму

Правильніше: невтямки мені; не доберу розуму (ума); не второпаю; не збагну
Мова – не калька: словник української мови

у залежності від обставин

Правильніше: залежно від обставин (від умов); як до обставин (умов)
Мова – не калька: словник української мови

створювати незручності своєю присутністю створювати сприятливі умови

Правильніше: торувати шлях (дорогу)
Мова – не калька: словник української мови

створити сприятливі умови

Правильніше: дати зелену вулицю
Мова – не калька: словник української мови

створити необхідні умови для чогось

Правильніше: підготувати ґрунт
Мова – не калька: словник української мови

соблюдати договір

Правильніше: додержувати договору (умови)
Мова – не калька: словник української мови

слідує з умови

Правильніше: випливає з умови
Мова – не калька: словник української мови

скільки голів – стільки й умів

Правильніше: кожна голова свій розум має; що голова, то й розум; сто баб, сто рад
Мова – не калька: словник української мови

розуму не прикладу

Правильніше: ради собі не дам; ума (розуму) не приберу; не збагну; збагнути не можу
Мова – не калька: словник української мови

розумово обмежений; нетямущий; дурний

Правильніше: умом убогий; бідний на розум; без царя в голові
Мова – не калька: словник української мови

при таких умовах

Правильніше: за таких обставин; у таких обставинах
Мова – не калька: словник української мови

при підписанні договору

Правильніше: підписуючи договір (умову)
Мова – не калька: словник української мови

попередня умова

Правильніше: передумова
Мова – не калька: словник української мови

пізніше; після всього

Правильніше: заднім умом
Мова – не калька: словник української мови

ні при жодних (яких) обставинах

Правильніше: під жодним оглядом; ні за яких умов (обставин)
Мова – не калька: словник української мови

несподівано з'являтися в кого-небудь у думці

Правильніше: сплисти на ум
Мова – не калька: словник української мови

не твого ума діло

Правильніше: не з твоїм розумом братися до… (міркувати про…); на це твого розуму не стане
Мова – не калька: словник української мови

не вашого ума діло

Правильніше: не з вашим розумом братися
Мова – не калька: словник української мови

нарушити договір

Правильніше: зламати договір (умову); відкинути договір (умову); скасувати (зірвати) договір (умову)
Мова – не калька: словник української мови

купити на вигідних умовах

Правильніше: придбати вигідно
Мова – не калька: словник української мови

ідеальні умови

Правильніше: якнайкращі (щонайкращі) умови
Мова – не калька: словник української мови

заключити договір

Правильніше: укласти (скласти) договір (умову); підписати договір; уложити умову; умовитися; домовитися
Мова – не калька: словник української мови

за даних обставин (умов); тоді

Правильніше: у такому разі
Мова – не калька: словник української мови

з умовою

Правильніше: під умовою
Мова – не калька: словник української мови

жорсткі умови

Правильніше: тяжкі умови
Мова – не калька: словник української мови

жити в тяжких умовах, зазнаючи нестачі в усьому

Правильніше: нудити світом
Мова – не калька: словник української мови

жити в тяжких умовах

Правильніше: животіти
Мова – не калька: словник української мови

договір словесний (письмовий)

Правильніше: договір (умова) на словах (на письмі); договір писаний; умова писана
Мова – не калька: словник української мови

довести до ума

Правильніше: довести до пуття
Мова – не калька: словник української мови

говорити усе підряд, не задумуючись

Правильніше: що на рот налізе говорити (балакати); що на умі (на душі), те й на язиці в кого; що на язик набіжить (понесло) говорити (балакати, щебетати)
Мова – не калька: словник української мови

втратити здатність розумно діяти

Правильніше: ум за розум заходить
Мова – не калька: словник української мови

впливати на думки людей, збуджувати їх

Правильніше: хвилювати уми (почуття)
Мова – не калька: словник української мови

викликати роздуми про когось (щось)

Правильніше: тривожити уяву (фантазію, ум)
Мова – не калька: словник української мови

апетиту нема в кого

Правильніше: нехіть до їжі (до їди) в кого; не їсться кому; на їду не йде кому; на їду не бере кого; не береться їда кого; охоти до їди (до їжі) не має хто; не йде на ум (на думку, на душу) їда (їжа, страва) кому
Мова – не калька: словник української мови

акліматизація

Правильніше: пристосування до нових умов
Мова – не калька: словник української мови

Водночас і (при всьому) при цьому

Конструкція при цьому є нехарактерною для української мови, стилістично краще: водночас, за такої умови, за цих обставин.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
При цьому треба розуміти, що цар не вічний. Водночас треба розуміти, що цар не вічний.
При цьому наш прибуток складе 100 грн. За такої умови наш прибуток складе 100 грн.
При цьому слові він замовк. На цім слові він замовк.
При цьому всьому ми вам віримо. А проте ми вам віримо.

Вживання прийменника при

Уникайте неправильного чи невиправданого вживання прийменника при. Варіанти заміни: біля, коло, край (дороги), за (умови, гетьмана), під час (штурму), у разі (виникнення), у присутності (матері), або дієприслівниковий зворот — шукаючи вихід.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
при вході біля входу
при першій появі щойно з'явиться
при (всьому) цьому а проте
при температурі у 10 градусів за температури у 10 градусів
при такій звістці на таку звістку
при одній думці на саму згадку
при свідках перед свідками
при виді вчителя побачивши вчителя
при виникненні у разі виникнення
при нападі під час нападу
при умові за умови жити
при гетьманаті за часів гетьманату
жити при Польщі жити за Польщі
при дорозі край дороги

АЛЕ: Національна академія державного управління при Президентові України (вказує на підпорядкованість структур); при університеті працює їдальня (вказує на просторову близькість); бути при доброму здоров'ї, при тямі, при ясному розумі; допомогти при нагоді (вказує на супутні обставини й умови).

ум

Правильніше: розум
Словник-антисуржик.

при таких умовах

Правильніше: за таких обставин, у таких обставинах
Словник-антисуржик.

При клопотанні

Правильніше: За умови клопотання

Сторони притримуються умови

Правильніше: Сторони дотримуються умови

Умови життя покращились

Правильніше: Умови життя поліпшились

Необхідна умова

Правильніше: Неодмінна умова

Комфортабельні умови праці

Правильніше: Комфортні умови праці

Жосткі умови

Правильніше: Жорсткі умови

Вищі задовільного умови

Правильніше: Вищі від задовільних умови