УВАГУ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
приковувати до себе увагу
не звертає уваги
не вартує уваги
користуватися увагою чиєю
звертати увагу на що
заслуговує уваги
займатися собою
заволодіти увагою
врахувати обставини
вартує уваги
Вартий уваги, заслуговувати на увагу і заслуговувати уваги
Замініть конструкцію заслуговувати уваги на стилістично кращий варіант: заслуговувати на увагу, вартий уваги.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Він не заслуговує вашої уваги. | Він не заслуговує на вашу увагу.
Він не вартий вашої уваги. |
Користуються найбільшою увагою
це відволікає увагу
фокусувати увагу
фіксувати увагу
уперто намагатися звернути чиюсь увагу на щось
розсіювати увагу
приділяти надмірну увагу чомусь незначному
привертати на себе увагу
концентрувати зусилля (увагу)
зосередитися на власних почуттях
звертають на себе увагу
звертати на себе увагу
звернути увагу; запримітити
зауважив; звернув увагу на когось (щось)
залишитися непоміченим
загострити увагу на чому
для відводу очей
він звернув на неї увагу
відволікати увагу
відвертати чию-небудь увагу
беручи під увагу що; у зв'язку з чим
акцентувати увагу
акцентувати
Відвертати увагу і відволікати увагу
Замініть скальковану конструкцію відволікати увагу на нормативний варіант: відвертати увагу.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Лікар не радить купляти плафони яскравих кольорів, бо вони будуть відволікати увагу дитини від виконання домашніх завдань. | Лікар не радить купляти плафони яскравих кольорів, бо вони будуть відвертати увагу дитини від виконання домашніх завдань. |
Відвернути увагу, дати собі спокій, забути про клопоти, абстрагуватися і відволіктися
Замініть скальковане дієслово відволіктися на стилістично кращий варіант: відвернути свою увагу, дати собі спокій, забути про клопоти, абстрагуватися.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Він нарешті відволікся від тривожних думок. | Він нарешті відвернув свою увагу від тривожних думок. |
Відволічися трохи! | Дай собі спокій! |
Лікар порадив відволіктися від усього навколо. | Лікар порадив абстрагуватися від усього навколо. |
Відвертати увагу, давати собі спокій, забувати про клопоти, абстрагуватися і відволікатися
Замініть скальковане дієслово відволікатися на стилістично кращий варіант: відвертати свою увагу, давати собі спокій, забувати про клопоти, абстрагуватися.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Він не вміє відволікатися від тривожних думок. | Він не вміє відвертати свою увагу від тривожних думок. |
Частіше відволікайся! | Частіше давай собі спокій! |
Лікар порадив частіше відволікатися від усього навколо. | Лікар порадив частіше абстрагуватися від усього навколо. |
Приверта́ти ува́гу
Інколи замість привертати (до себе) увагу не зовсім виправдано вживають словосполучення звертати (див. вище) на себе увагу, що має інший відтінок. Цього варто уникати.
Зверта́ти ува́гу
Словосполучення звертати на себе увагу (здебільшого із заперечною часткою не) вживається в усному мовленні, коли йдеться про ставлення людини до себе. Наприклад: «Мати не звертає на себе (не приділяє собі) ніякої уваги, всі турботи її — про дітей».
Коли мова йде про те, що якась людина, предмет, явище викликали інтерес, заволоділи чиєюсь увагою внаслідок свого вигляду або дій, краще говорити, що вони привертають (див. нижче), притягують увагу (до себе), а не звертають на себе увагу (присутніх, слухачів, глядачів і т. ін.).
В усному мовленні трапляється ще одна стилістична неточність у вживанні словосполучення звертати увагу: між його компонентами інколи вставляють присвійний займенник свій у знахідному відмінку однини жіночого роду: «Хлопець звернув свою увагу на коротке повідомлення в газеті». Така трансформація цього ідіоматичного звороту не правомірна.
звертати і привертати увагу
Словосполучення звертати на себе увагу (переважно із заперечною часткою не) вживається в усному мовленні, коли йдеться про ставлення особи до себе. Наприклад, «Дівчина не звертала на себе (не приділяла собі) ніякої уваги».
Якщо ж мовиться про те, що якась людина, предмет, явище викликають у когось інтерес, цікавість, то краще використовувати зворот привертають, притягують увагу (до себе), а не звертають на себе увагу.
В усному мовленні трапляється ще одна стилістична неточність у використанні словосполучення звертати увагу: між його компонентами іноді вставляють присвійний займенник свій у знахідному відмінку однини жіночого роду: «Комендант звернув свою увагу на чужого чоловіка в гуртожитку» (з розмови). Така трансформація цього сталого вислову неприйнятна.
приймаючи до уваги що
приймати до відома (уваги)
подаємо вашій увазі
не привертати до себе уваги
залишати без уваги
а це залишається без уваги
До вашої уваги і вашій увазі
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію (пропонуємо) вашій увазі на стилістично кращий варіант: (пропонуємо) до вашої уваги.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Пропоную вашій увазі найновішу оперативну інформацію щодо останніх подій у Харкові. | Пропоную до вашої уваги найновішу оперативну інформацію щодо останніх подій у Харкові. |
участь, брати участь, приймати до відома, пропозиція, ухвалити пропозицію, схвалити пропозицію, прийняти постанову, постановити, ухвалити закон, закон, прийняти пропозицію, приймати участь, увага, приймати до уваги, брати до ув
Нормативними в нашому мовленні є вислови брати участь, брати до уваги, брати до відома, брати до серця. Наприклад: «- Марійко, – звернувся ласкаво Василь до зажуреної дівчини, – не бери всього так близько до серця» (Іван Цюпа), «Майор сам брав участь у штурмі висоти, і його легко поранило» (Олесь Гончар), «Директор школи брав до відома повідомлення класних керівників» (з газети), «Не треба брати це до уваги» (з живих уст).
Словосполучення приймати участь, приймати до уваги (до відома, до серця) в літературній мові вважаються за помилкові.
2. Увагу відволікають чи відвертають?
а) Ось думка мовознавця Святослава Караванського:
– Чому увагу треба відволікати? Хіба це відповідає українській виразотворчій практиці? Ми звертаємо увагу на щось, привертаємо увагу до чогось, то чому маємо відволікати увагу, коли відповідно до нашого слововжитку найпростіше відвертати увагу? Якщо в побуті й голові стало фігурує вираз отвлекать внимание, то його найлегше висловити як відволікати увагу. Але звучатиме цей вираз не по-українськи, а «по-украінскі».
б) Лексеми відвертати, відвернути часто вживають у розумінні «спрямовувати чиюсь діяльність, думку, увагу тощо в інший бік». «Щоб відвернути увагу від настирливих думок, давав волю фантазії» (Олександр Ільченко). Дієслова відволікати, відволікти виступають переважно в прямому значенні – «відтягати», «відтягнути». Приміром: «Я вже живосилом одволокла Катрю од хатніх дверей» (Марко Вовчок). У розумінні «відвертати, відвернути увагу» їх використовують зрідка, тому недоречно застосовувати лише ці слова: відволікати від справи, відволікати від пошуків, не відволікайте мене, треба відволікти й заспокоїти її.
Вживання зворотних дієслів відволікатися, відволіктися в такому значенні теж не завжди вмотивоване: не час відволікатися на спогади, відволікатися від діла, відволікатися від думок (краще відриватися, відвертати свою увагу і т. ін.).
3. Чи можна паралельно з висловом брати участь уживати приймати участь?
З погляду сучасної літературної мови годиться користуватися тільки словосполученням брати участь. Звороти приймати участь, приймати до уваги (до відома, до серця) вважаються за помилкові. Щоб вони стали нормативними, потрібно дієслово приймати замінити на брати (брати до уваги). Негаразд буде по-українському сказати прийняти пропозицію, треба: схвалити пропозицію, якщо присутні на зборах поставилися до запропонованого прихильно, й ухвалити пропозицію, коли вона стала резолюцією зібрання. Узагалі, замість вислову прийняти постанову краще вживати дієслова ухвалити або постановити. Так само ухвалити закон.
Слово приймати на місці там, де воно передає зміст одержувати, брати («Хліб святий приймаємо, а вас послухаємо» – Григорій Квітка-Основ'яненко), зараховувати до установи, закладу, організації («Прийняли його в «Молоду гвардію» одним з перших» – з газети), забирати щось звідкись («Прийняла зі столу посуд» – з журналу), давати комусь притулок, пригощати («Прийняв його Бородай на зиму за харч та одежу» – Панас Мирний) тощо.
фокус
упускати з виду
узяти до відома
те, що не варте уваги; не має істотного значення
скидати з рахунку
пропускати мимо вух
пристальна увага
прийми до уваги
приймати до відома
питання вартує уваги
окружити увагою кого
обійти увагою
обділяти увагою
нуль уваги
не реагує (не звертає ніякої уваги) на що-небудь
не йде в рахунок
не в рахунок
мати на увазі щось інше
мати на увазі кого (що)
мати в виду
мається на увазі
кого ви маєте у виду?
кинутий без уваги
зважати; враховувати
залишити щось без уваги
залишити без уваги
залишатися без уваги
дуже багато приділяти уваги другорядному дуже багато справ (клопоту)
говорити про що-небудь пусте, не варте уваги
випустити з виду
бути в центрі уваги
Зважаючи на, з огляду на і беручи до уваги
Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію беручи до уваги на стилістично кращий варіант: з огляду на (кого, що); зважаючи на (кого, що).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Беручи до уваги тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах. | Зважаючи на тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах. |
Брати, взяти до уваги і приймати, прийняти до уваги
Замініть скальковану конструкцію приймати до уваги, прийняти до уваги на стилістично правильний варіант: брати, взяти до уваги.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Просимо прийняти наші рекомендації до уваги. | Просимо взяти наші рекомендації до уваги. |
Бра́ти (участь, до уваги, до відома, до серця)
Словосполучення приймати участь, приймати до уваги, до відома, до серця в літературній мові вважаються за помилкові.