СТРАЖДАННЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
терпіти горе (страждання)
Правильніше:
жити як собака; битися як риба об лід; тягнути біду
Мова – не калька: словник української мови
терпіти великі страждання
Правильніше:
нести свій хрест
Мова – не калька: словник української мови
муки; страждання
Правильніше:
терновий вінок
Мова – не калька: словник української мови
викликати переживання за когось (за щось) викликати постійну тривогу (страждання)
Правильніше:
точити душу (серце)
Мова – не калька: словник української мови
викликати душевні страждання (муки)
Правильніше:
надривати серце (душу)
Мова – не калька: словник української мови
хто-небудь зазнав душевних страждань
Правильніше:
тягар ліг (упав) на серце (на груди); тяжкий камінь ліг на груди
Мова – не калька: словник української мови
хто-небудь зазнав багато горя (страждань)
Правильніше:
дісталося перцю з квасом
Мова – не калька: словник української мови
зазнавати краху; терпіти невдачу; рушитися зазнавати моральних страждань
Правильніше:
тліти серцем (душею)
Мова – не калька: словник української мови
зазнавати душевних страждань (переживань)
Правильніше:
нести тягар у серці
Мова – не калька: словник української мови
завдавати моральних страждань
Правильніше:
терзати душу (серце)
Мова – не калька: словник української мови
завдавати моральних мук (страждань, болю)
Правильніше:
пекти мозок (душу, серце); завдавати серцю рани; різати без ножа; щипати за серце; гризти душу; розбивати (роздирати, краяти, рвати, гнітити, кусати, нівечити, точити, мучити) серце; заливати сала за шкуру; заганяти шпильки під нігті
Мова – не калька: словник української мови
завдавати болю (страждань)
Правильніше:
різати по живому
Мова – не калька: словник української мови