СТАТИСЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

що йому зробиться?

Правильніше: що з ним може статися?; нічого з ним не станеться?; що йому станеться?
Мова – не калька: словник української мови

чому бути, того не минути

Правильніше: що статися має, то станеться; суджено, то не розгуджено; що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду; що кому написано на роду, то й конем не об'їдеш; чи співатиме півень, чи ні, а день буде; що має утонути, то не увисне; що має висіти, то не утоне; неволі й конем не об'їдеш
Мова – не калька: словник української мови

треба ж такому статися!

Правильніше: це ж треба!
Мова – не калька: словник української мови

саме гірше, що може статися

Правильніше: найгірше, що може статися
Мова – не калька: словник української мови

Піти слідом, настати, статися, наслідувати і послідувати

Замініть кальку послідувати на правильний варіант:

наслідувати — повторяти, відтворювати чиї-небудь дії, рухи;

настати, статися, виникнути — наблизитися, розпочатися, трапитися;

піти, поїхати слідом — одержати покарання, постраждати від чого-небудь.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
смерть послідувала від холери смерть настала від холери
послідувати його прикладу наслідувати його приклад, піти за його прикладом
давайте послідуємо за ними ходімо за ними, підемо за ними слідом

призвести, спричинитися, тягнути за собою відповідальність, призвести до відповідальності, відповідальність, повинно, проходити, відбутися, вечір, стати до ладу, мусить, має, мати місце, трапитися, статися

1. Вечір пройшов чи відбувся?
Петро Федотюк:
– У мовну практику правників увійшов неоковирний вираз «ці дії потягнуть за собою відповідальність». А все від невміння користуватися довідковою літературою. У пріснопам'ятні часи, коли аж вуха боліли від закликів до зближення мов і народів, у словниках науковці часто були змушені на перше місце ставити кальку з російської, а вже далі питоме українське слово. Тому «потягнути» – це відповідник до російського повлечь у розумінні «потащить», а в нашому контексті («вызвать что-либо как последствие») має бути «спричинити (що)», «спричинитися, призвести (до чого)». Тобто наведена на початку фраза мала б звучати так: «Ці дії призведуть до відповідальності» («спричинять відповідальність»). З ласки репортерів вечори, виставки, конференції, концерти, з'їзди у нас тільки «ходять», що теж скорше є калькою з російської, а не питомим нашим виразом. «Вечір пройшов з успіхом» – ще так-сяк сприймається. Але замість «сьогодні пройшов вечір» чи не краще: «сьогодні відбувся вечір» (так само концерт, вистава, з’їзд)?
...«Фабрика стала до ладу діючих» – що це б воно мало означати: «стала до ладу», «увійшла до числа діючих»? Або оце: «Він зробив чимало роботи». Та «чимало зробив» – і квит. Ще поролон у реченні: «один чоловік дістав поранення». Чи не простіше – «одного чоловіка поранено». І ось така чудасія: «суд відмовив у збудженні (замість у порушенні) справи» – з ласки несумлінних мовців дістала і юристів еротика!
Слово повинно витіснило має і мусить. Нас частують глевтяками на кшталт «повинно бути зроблено». Яка людина в своєму умі скаже таке?
2. Статися чи відбутися?
Статися – трапитися, мати місце. Сталася важлива подія, сталася трагедія, сталася затримка, сталася біда, з ним сталося щось дивне, стався переполох, хоч би не сталося голоду, що з тобою сталося? Дієслово відбутися в цьому значенні невживане або вживається зрідка. Отже, невдало: відбулася трагедія, відбулися глибокі зрушення, нічого не відбулося, раптом відбулося несподіване, що з вами відбулося?
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Трапитися, статися, скоїтися, зчинитися, учинитися

У сучасній художній літературі, а звідси в публіцистиці й діловій мові дієслово трапитись має тенденцію поширюватися, переходячи за свої значеннєві межі й поглинаючи інші дієслова. Кажуть і пишуть, наприклад: «Учора з моїм братом трапилася біда — попав на вулиці під автомашину», — хоч тут куди більше підходять: сталась, скоїлась, зчинилась, учинилась біда.
У нашій класичній літературі й живому народному мовленні дієслова траплятися, трапитися стоять звичайно тоді, коли хочуть висловити дію, неозначену в часі, коли щось відбувалося чи відбулось у дуже віддаленому часі: «Наталці траплялись женихи» (І. Котляревський); «Трапляється, часом тихенько заплаче» (Т. Шевченко); «На віку, як на довгій ниві, всього трапляється: і кукіль, і пшениця» (прислів'я).
Там, де якась подія, а надто якесь лихо відбулись не так давно, де вони мають виразніший щодо часу характер, — треба шукати інших підхожих слів: статися («Жінка занедужала. Не знаємо, що з нею й сталося». — Панас Мирний; «Не так сталось, як гадалось». — Приповідка), скоїтися («Що там скоїлося вчора межи вами, що Олександра прибігла до нас, мов несамовита?» — М. Коцюбинський), зчинитися («Тут гримнув залп, зчинилося таке, мов буря всіх крилом своїм торкнула». — П. Тичина), учинитися («Скажіть мені, будь ласка, що тут учинилося?» — Панас Мирний).

случатися

Правильніше: траплятися
статися
Що трапилося?
Все сталося несподівано.
Словник-антисуржик.

що б [там] не сталося

Правильніше: хай що станеться; хай там що; хай що буде; будь-що-будь
Мова – не калька: словник української мови

у випадку чого

Правильніше: на випадок чого; у разі чого; коли б (якби) що сталося (трапилося); коли що [станеться (трапиться)]
Мова – не калька: словник української мови

якщо станеться щось непередбачуване

Правильніше: коли піде щось не так
Мова – не калька: словник української мови

як би чого не вийшло

Правильніше: як би (коли б) чого не сталося (не трапилося)
Мова – не калька: словник української мови

що іменно сталося?

Правильніше: що саме сталося (трапилося)?
Мова – не калька: словник української мови

що б там не сталося

Правильніше: хай там що; хай що буде
Мова – не калька: словник української мови

що б не сталося

Правильніше: хай що буде
Мова – не калька: словник української мови

станеться так, як я хочу

Правильніше: вийде на моє
Мова – не калька: словник української мови

сталося щось незвичайне

Правильніше: у лісі щось велике здохло
Мова – не калька: словник української мови

сталося цілковите безладдя

Правильніше: заварилася каша (катавасія)
Мова – не калька: словник української мови

сталася непередбачена подія

Правильніше: сталася несподіванка
Мова – не калька: словник української мови

сталася бійка

Правильніше: зчинилася бійка
Мова – не калька: словник української мови

потрапив у неприємну історію

Правильніше: ускочив (устряв) у неприємну історію (у лихо, у біду, у халепу, у рубаху); сталася пригода кому (на кого); ушелепався хто
Мова – не калька: словник української мови

переполох піднявся

Правильніше: переполох зчинився (стався, почався)
Мова – не калька: словник української мови

нічого поганого не станеться з ким-небудь

Правильніше: лихий не візьме; ніякий грець не візьме
Мова – не калька: словник української мови

не шкодуй про те, що сталося

Правильніше: не шкодуй за тим, що сталося
Мова – не калька: словник української мови

з ним сталася вигідна переміна

Правильніше: він змінився на краще
Мова – не калька: словник української мови

жалкувати про те, що сталося

Правильніше: гризти (кусати) лікті
Мова – не калька: словник української мови

доб'юся, що б там не сталося

Правильніше: за всяку ціну доб'юся (діпнуся) [свого]; не я буду, щоб я не добувся
Мова – не калька: словник української мови

все вийшло не так як хотілося

Правильніше: не так сталося, як гадалося
Мова – не калька: словник української мови

вийшов скандал

Правильніше: стався скандал
Мова – не калька: словник української мови

вийшло непорозуміння

Правильніше: сталося непорозуміння
Мова – не калька: словник української мови

вийшла помилка

Правильніше: трапилася (сталася) помилка
Мова – не калька: словник української мови

вийшла історія (прикрість)

Правильніше: сталася історія (прикрість); трапилася неприємність
Мова – не калька: словник української мови

біда сталася з ким

Правильніше: лихо спіткало кого
Мова – не калька: словник української мови

слідуючий, дальший, подальший, сталося ось що, сталося наступне, наступний

1. Не вживайте слова «слідуючий»
Наступний – який з'являється слідом за чимось; найближчий у часі чи просторі. Залежно від контексту це слово має кілька значень: «дальший», «подальший», «другий». Якщо йдеться про предмети або конкретні явища, здебільшого вживають прикметник наступний: наступний урок, наступного дня (тижня), наступна зупинка.
Коли ж мовиться про абстрактні явища, що відбувалися чи відбуватимуться після якогось часу, події, частіше вдаються до прикметників дальший, подальший: дальше життя, подальша доля, подальша робота.
Ненормативними є вислови на слідуючий день, слідуюче питання, слідуюча зупинка і т. д. Дієприкметник слідуючий, що входить до них, неможливий навіть теоретично, бо в українській мові немає дієслів, од яких можна було б його утворити.
Втім, замість сталося наступне ліпше сказати сталося ось що. Перед переліком або поясненням доречне слово такий. Не наступні факти, а такі факти, не з наступних спеціальностей, а з таких спеціальностей, заявляти не наступне, а таке.
2. Подальший – дальший
У засобах масової інформації стало модно замінювати слово дальший на буцімто «більш українське» подальший. Обидва ці прикметники мають у нашій мові однакове право на існування, щоправда, з певною значеннєвою різницею, приблизно такою самою, як між спорідненими з ними прислівниками далі й подалі. Процес, подію чи явище, які відбулися в ближчий час, слід позначати словом дальший, а те, що станеться набагато пізніше, передавати лексемою подальший. Наприклад: «Дальші роки після смерті дружини він жив у Києві, а його подальше перебування – мені невідоме».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

З братом трапилася біда

Правильніше: З братом сталося лихо

Якщо цього не відбудеться

Правильніше: Якщо цього не станеться

Сталося чудо

Правильніше: Сталося диво