СКЛАДЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
не складе трудності
дуже ціниться
увести в склад
входити в склад команди
ввести в склад
По з місцевим відмінком
Перевірте закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
рахує по пальцям | рахує по пальцях |
читає по складам | читає по складах |
мандрує по горам і долинам | мандрує по горах і долинах |
б'є по великим барабанам | б'є по великих барабанах |
Ввести, увійти до складу і у склад
Замініть конструкцію (ввести, увійти, входити) у склад на стилістично кращий варіант: (ввести, увійти, входити) до складу.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У склад команди ввели нового гравця. | До складу команди ввели нового гравця. |
Ходити по кімнатах, а не по кімнатам
Де зберігати — на складі, в кладовій чи в коморі?
Слово склад має в сучасній українській літературній мові чимало значень: «сукупність речей і речовин» («Людська кров — не однакова, її склад буває різний». — Ю. Смолич), «сукупність людей, що становить ціле» («До Кахівки загін підходив уже в своєму повному складі». — О. Гончар), «будова людського тіла» («Зовнішність у нього — імпозантна, людина середнього віку, міцного складу, кулаком вола вб'є». — Ю. Яновський); трапляється воно й у таких висловах, як «склад життя», «склад думок», «склад мови (пісні, вірша)», а також у граматичному значенні («Читала по складах і спочатку багато дечого не розуміла». — О. Донченко).
Зважаючи на цю значеннєву переобтяженість слова склад, чи не краще замість нього в значенні «приміщення, де щось зберігається» користуватися словом комора, наприклад: «книжкова комора», «комора запасних частин» тощо?
Ну а коли читаємо в газетній хронікальній замітці: «Великі запаси містять також Новосілківська, Старовірівська й Лобачівська кладові», то тут уже ні в кого, крім автора замітки, мабуть, не виникне сумніву, що треба було написати не кладові, бо такого слова нема в нашій мові, а — комори:
Ввести у склад
Читали по складам
В її склад увійшли
скласти компанію
склад
принести подяку
погано; безладно; нескладно
підтвердити свої вміння
оцінити по достоїнству
ні складу ні ладу
негарний; непоказний; непривабливий
невід'ємні складові частини чогось єдиного невідкладна справа; термінове питання
не взяти в толк
комплектуючі
книжковий склад
і ладно і складно
зробити (скласти) заяву
зложити повноваження
здатися
звалити вину на кого
збройний склад
засвідчити повагу
заключити договір
дисгармонійний
воздати почесті кому
віддати життя за кого (за що)
виявляти покору (залежність)
виразити вдячність
винести подяку
Складати іспит і здавати іспит
Замініть скальковану конструкцію здавати іспит на правильний варіант: складати іспит.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
Усі студенти успішно здали іспит. | Усі студенти успішно склали іспит. |
Вживання прийменника по
Перевірте доречність вживання прийменника по і доберіть за контекстом один із варіантів: за, з, у(в), на, через, для, щодо або безприйменникову конструкцію.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
діяти по правилах
жити по закону продавати по ціні |
діяти за правилами
жити за законом продавати за ціною |
комітет по нагляду
судячи по реакції твір по темі |
комітет з нагляду
судячи з реакції твір з теми |
працювати по буднях
прийти по питанню відвідати по справах служби |
працювати в будні
прийти у питанні відвідати у службових справах |
гарний по вигляду
діяти по власному розсуду поширити по цілій земній кулі |
гарний на вигляд
діяти на власний розсуд поширити на всій земній кулі |
помилитися по незнанню
схибити по неуважності запізнитися по сімейних обставинах |
помилитися через незнання
схибити через неуважність запізнитися через сімейні обставини |
заходи по врятуванню лісів
організації по пошуку позаземного розуму |
заходи для врятування лісів
організації для пошуку позаземного розуму |
повідомити по виборах
закон по врегулюванню висновок по легалізації |
повідомити щодо виборів
закон щодо врегулювання висновок щодо легалізації |
по виконанні завдання
надіслати по пошті іти по шляху прогресу |
виконавши завдання
надіслати поштою іти шляхом прогресу |
АЛЕ: ударити по голові, іти по воду, їздити по містах, відпочити по обіді, читати по складах, поратися по господарству, та й по всьому.
Коли прийменник по вказує на часові межі (Сезон дощів триває по серпень), його можна замінити конструкцією до … включно (Сезон дощів триває до серпня включно).
Перевірте також закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
рахує по пальцям | рахує по пальцях |
читає по складам | читає по складах |
мандрує по горам і долинам | мандрує по горах і долинах |
б'є по великим барабанам | б'є по великих барабанах |
коли слід уживати дієслово носити?
Але його в українській мові не пов'язують з речами нерухомими, які не можуть щось нести. Коли йдеться про найменування вулиць, бульварів, парків, закладів, організацій, товариств тощо, тоді краще вдаватися до дієслів зватися або мати назву. «Наша вулиця зветься (а не носить назву) Жилянська», «Житловий масив має назву Відрадний».
Лексему приносити треба замінити іншими дієсловами, скажімо, в таких фразах:
принесло збитків на суму... – завдало збитків на суму...
приносити шкоду – завдавати шкоди
принести подяку – скласти подяку
принести переворот у техніці – зробити переворот у техніці
приносити неприємності – завдавати прикростей
приносити присягу – присягати.
зложити повноваження
винести подяку
зложити
скласти (повноваження)
Уряд несподівано склав свої повноваження.