СКЛАДЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

не складе трудності

Правильніше: не буде клопоту
Мова – не калька: словник української мови

дуже ціниться

Правильніше: і ціни не складе
Мова – не калька: словник української мови

увести в склад

Правильніше: увести до складу
Мова – не калька: словник української мови

входити в склад команди

Правильніше: належати до складу команди
Мова – не калька: словник української мови

ввести в склад

Правильніше: ввести до складу
Мова – не калька: словник української мови

По з місцевим відмінком

Перевірте закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
рахує по пальцям рахує по пальцях
читає по складам читає по складах
мандрує по горам і долинам мандрує по горах і долинах
б'є по великим барабанам б'є по великих барабанах

Ввести, увійти до складу і у склад

Замініть конструкцію (ввести, увійти, входити) у склад на стилістично кращий варіант: (ввести, увійти, входити) до складу.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
У склад команди ввели нового гравця.  До складу команди ввели нового гравця.

Ходити по кімнатах, а не по кімнатам

Під впливом російської мови в місцевому відмінку множини українських іменників часом ставлять закінчення -ам, -ям замість -ах, -ях: рахує по пальцям, читає по складам, ходить по кімнатам, по нашим підрахункам. Такі вислови помилкові. Закінчення -ам буває тільки в давальному відмінку множини: «Дам лиха закаблукам...» (народна пісня). Потрібно зважати ще й на закони словотворення. Якщо конструкції «читати по складах», «їздити по селах», «мандрувати по горах і долинах» побудовані відповідно до норм української граматики (прийменник по виражає просторові відношення), то в інших випадках слід шукати варіанти: «рахувати на пальцях» («рахувати по пальцях» має інший семантичний відтінок), «за нашими підрахунками» тощо.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Де зберігати — на складі, в кладовій чи в коморі?

В одному нарисі написано: «Ніщо так не вразило нас на цьому сатанинському складі: ні копи одягу, ні гори протезів та милиць...» Подибуємо слово склад у значенні «приміщення, де зберігаються якісь матеріали» також у сучасній художній літературі: «Вантажники почали виносити з складу ящики з маслом і лантухи з цукром та борошном» (Л. Смілянський). Проте наші класики воліли послугуватися в такому значенні іншим словом: «Сомко має в Переяславі свої крамні комори в ринку» (П. Куліш).
Слово склад має в сучасній українській літературній мові чимало значень: «сукупність речей і речовин» («Людська кров — не однакова, її склад буває різний». — Ю. Смолич), «сукупність людей, що становить ціле» («До Кахівки загін підходив уже в своєму повному складі». — О. Гончар), «будова людського тіла» («Зовнішність у нього — імпозантна, людина середнього віку, міцного складу, кулаком вола вб'є». — Ю. Яновський); трапляється воно й у таких висловах, як «склад життя», «склад думок», «склад мови (пісні, вірша)», а також у граматичному значенні («Читала по складах і спочатку багато дечого не розуміла». — О. Донченко).
Зважаючи на цю значеннєву переобтяженість слова склад, чи не краще замість нього в значенні «приміщення, де щось зберігається» користуватися словом комора, наприклад: «книжкова комора», «комора запасних частин» тощо?
Ну а коли читаємо в газетній хронікальній замітці: «Великі запаси містять також Новосілківська, Старовірівська й Лобачівська кладові», то тут уже ні в кого, крім автора замітки, мабуть, не виникне сумніву, що треба було написати не кладові, бо такого слова нема в нашій мові, а — комори:

Ввести у склад

Правильніше: Ввести до складу

Читали по складам

Правильніше: Читали по складах

В її склад увійшли

Правильніше: До її складу увійшли

скласти компанію

Правильніше: скласти товариство; пристати до гурту
Мова – не калька: словник української мови

склад

Правильніше: комора
Мова – не калька: словник української мови

принести подяку

Правильніше: подяку скласти; подякувати; дяку віддати
Мова – не калька: словник української мови

погано; безладно; нескладно

Правильніше: без ладу і складу
Мова – не калька: словник української мови

підтвердити свої вміння

Правильніше: витримати (скласти) іспит
Мова – не калька: словник української мови

оцінити по достоїнству

Правильніше: оцінити по заслузі (належно, гідно); скласти належну ціну; віддати належне
Мова – не калька: словник української мови

ні складу ні ладу

Правильніше: і гич не до речі
Мова – не калька: словник української мови

негарний; непоказний; непривабливий

Правильніше: без ладу і складу
Мова – не калька: словник української мови

невід'ємні складові частини чогось єдиного невідкладна справа; термінове питання

Правильніше: пекуча справа
Мова – не калька: словник української мови

не взяти в толк

Правильніше: не скласти ради
Мова – не калька: словник української мови

комплектуючі

Правильніше: складові частини
Мова – не калька: словник української мови

книжковий склад

Правильніше: книжкова комора
Мова – не калька: словник української мови

і ладно і складно

Правильніше: і в лад і в склад
Мова – не калька: словник української мови

зробити (скласти) заяву

Правильніше: заявити
Мова – не калька: словник української мови

зложити повноваження

Правильніше: скласти (зняти) повноваження
Мова – не калька: словник української мови

здатися

Правильніше: викинути білий прапор; опустити руки; скласти зброю
Мова – не калька: словник української мови

звалити вину на кого

Правильніше: прикинути вину (провину, причину) кому; скинути (накинути, скласти, покласти) вину (провину) на кого
Мова – не калька: словник української мови

збройний склад

Правильніше: склад зброї
Мова – не калька: словник української мови

засвідчити повагу

Правильніше: скласти шану
Мова – не калька: словник української мови

заключити договір

Правильніше: укласти (скласти) договір (умову); підписати договір; уложити умову; умовитися; домовитися
Мова – не калька: словник української мови

дисгармонійний

Правильніше: неспівзвучний; без складу й ладу
Мова – не калька: словник української мови

воздати почесті кому

Правильніше: ушанувати кого; віддати (скласти) шану (пошану) кому; окрити шаною кого
Мова – не калька: словник української мови

віддати життя за кого (за що)

Правильніше: головою накласти (наложити) за кого (за що); трупом лягти за кого (за що); скласти голову за кого (за що)
Мова – не калька: словник української мови

виявляти покору (залежність)

Правильніше: скласти до ніг щось
Мова – не калька: словник української мови

виразити вдячність

Правильніше: скласти подяку
Мова – не калька: словник української мови

винести подяку

Правильніше: оголосити (скласти) подяку
Мова – не калька: словник української мови

Складати іспит і здавати іспит

Замініть скальковану конструкцію здавати іспит на правильний варіант: складати іспит.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Усі студенти успішно здали іспит. Усі студенти успішно склали іспит.

Вживання прийменника по

Перевірте доречність вживання прийменника по і доберіть за контекстом один із варіантів: за, з, у(в), на, через, для, щодо або безприйменникову конструкцію.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
діяти по правилах

жити по закону

продавати по ціні

діяти за правилами

жити за законом

продавати за ціною

комітет по нагляду

судячи по реакції

твір по темі

комітет з нагляду

судячи з реакції

твір з теми

працювати по буднях

прийти по питанню

відвідати по справах служби

працювати в будні

прийти у питанні

відвідати у службових справах

гарний по вигляду

діяти по власному розсуду

поширити по цілій земній кулі

гарний на вигляд

діяти на власний розсуд

поширити на всій земній кулі

помилитися по незнанню

схибити по неуважності

запізнитися по сімейних обставинах

помилитися через незнання

схибити через неуважність

запізнитися через сімейні обставини

заходи по врятуванню лісів

організації по пошуку позаземного розуму

заходи для врятування лісів

організації для пошуку позаземного розуму

повідомити по виборах

закон по врегулюванню

висновок по легалізації

повідомити щодо виборів

закон щодо врегулювання

висновок щодо легалізації

по виконанні завдання

надіслати по пошті

іти по шляху прогресу

виконавши завдання

надіслати поштою

іти шляхом прогресу

АЛЕ: ударити по голові, іти по воду, їздити по містах, відпочити по обіді, читати по складах, поратися по господарству, та й по всьому.

Коли прийменник по вказує на часові межі (Сезон дощів триває по серпень), його можна замінити конструкцією до включно (Сезон дощів триває до серпня включно).

Перевірте також закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
рахує по пальцям рахує по пальцях
читає по складам читає по складах
мандрує по горам і долинам мандрує по горах і долинах
б'є по великим барабанам б'є по великих барабанах

 

коли слід уживати дієслово носити?

Це слово передає зміст «узявши когось, щось, переміщати, доставляти кудись», «надягати на себе, мати на собі або при собі». Наприклад: «З найближчих сіл лісовими стежками бійці несли на плечах важкі човни» (Олесь Гончар), «Катерина по садочку ходить, на рученьках носить сина» (Тарас Шевченко), «Прийшов старий Кулик, що один на все село носив ще оселедець» (Панас Мирний). Виступає і в переносному значенні, в образних висловах, де мовиться про рух, дію: «Таки явивсь! Де тебе носило так довго?» (Леся Українка); високо нести голову, важкий хрест нести, лиха година несе, носити камінь за пазухою, ноги не носять.
Але його в українській мові не пов'язують з речами нерухомими, які не можуть щось нести. Коли йдеться про найменування вулиць, бульварів, парків, закладів, організацій, товариств тощо, тоді краще вдаватися до дієслів зватися або мати назву. «Наша вулиця зветься (а не носить назву) Жилянська», «Житловий масив має назву Відрадний».
Лексему приносити треба замінити іншими дієсловами, скажімо, в таких фразах:
принесло збитків на суму... – завдало збитків на суму...
приносити шкоду – завдавати шкоди
принести подяку – скласти подяку
принести переворот у техніці – зробити переворот у техніці
приносити неприємності – завдавати прикростей
приносити присягу – присягати.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

зложити повноваження

Правильніше: скласти повноваження
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

винести подяку

Правильніше: скласти (оголосити) подяку
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

зложити

Правильніше: (повноваження)
скласти (повноваження)
Уряд несподівано склав свої повноваження.
Словник-антисуржик.

Скласти предмет гордості

Правильніше: Бути предметом гордості

Принести подяку

Правильніше: Скласти подяку

Зложити повноваження

Правильніше: Скласти повноваження

Не витримали іспиту на владу

Правильніше: Не склали іспиту на владу

Винести подяку

Правильніше: Оголосити, висловити, скласти подяку

Чисельний склад ОУН

Правильніше: Кількісний склад ОУН

Книжковий склад

Правильніше: Книжкова комора