САЛОМ — СЛОВОВЖИВАННЯ

утекти

Правильніше: кинутися (пуститися) навтікача; накивати п'ятами; дати драла (драпака); дременути (податися) навтьоки; намастити п'яти салом
Мова – не калька: словник української мови

тікати

Правильніше: увіритися ногам; кидатися навтікача; намазати п'яти салом; накивати п'ятами; дати ходу; дати тягу; брати ноги на плечі; давати драла; давати на п'ятки
Мова – не калька: словник української мови

стати інертним, байдужим до всього

Правильніше: обрости жиром (салом)
Мова – не калька: словник української мови

пуститися в біга

Правильніше: намастити п'яти салом
Мова – не калька: словник української мови

кому-небудь приємно (радісно)

Правильніше: як салом по губах
Мова – не калька: словник української мови

ініціатива наказуєма

Правильніше: за моє жито мене й бито; де почин, там і кара; за почин карають: хто везе, того й поганяють; нашим салом та по нашій шкурі
Мова – не калька: словник української мови

з хворої голови на здорову

Правильніше: нашим салом та по нашій шкурі
Мова – не калька: словник української мови

живуть, як собака з котом

Правильніше: не помиряться, як два коти над салом
Мова – не калька: словник української мови

дати дьору

Правильніше: дати драла (драпака, чосу); накивати п'ятами; намастити п'яти салом
Мова – не калька: словник української мови

втікати звідки-небудь

Правильніше: мазати п'яти салом (смальцем, лоєм)
Мова – не калька: словник української мови

біда навчить калачі їсти

Правильніше: навчить біда з салом коржі їсти; хто хоче в горох, знайде стежку
Мова – не калька: словник української мови

як сир в маслі катається

Правильніше: як сир у маслі купається; плаває, як вареник у маслі; як той вареник у сметані плаває; плаває, як пампух в олії; валяється, як нирка в салі; кохається в добрі (в розкошах); розкошує
Мова – не калька: словник української мови

хто винен?

Правильніше: хто завинив?; чия кішка сало з'їла?
Мова – не калька: словник української мови

спокійна людина

Правильніше: як сало в посилці
Мова – не калька: словник української мови

сильно допекти; досадити

Правильніше: до живих печінок допекти; вразити кого; залити за шкіру сала; насипати на хвіст солі
Мова – не калька: словник української мови

пісна їжа

Правильніше: на комариному салі
Мова – не калька: словник української мови

нікчемний

Правильніше: як сало без хліба
Мова – не калька: словник української мови

знає кішка, чиє м'ясо з'їла

Правильніше: чує кіт, чиє сало з'їв
Мова – не калька: словник української мови

зась

Правильніше: не для кота сало; не для пса ковбаса; чорта (дідька) лисого
Мова – не калька: словник української мови

завдавати моральних мук (страждань, болю)

Правильніше: пекти мозок (душу, серце); завдавати серцю рани; різати без ножа; щипати за серце; гризти душу; розбивати (роздирати, краяти, рвати, гнітити, кусати, нівечити, точити, мучити) серце; заливати сала за шкуру; заганяти шпильки під нігті
Мова – не калька: словник української мови

жадібно накинутися

Правильніше: мов вогонь на суху солому; добратися (допастися) як віл до браги; як кіт до сала; як (мов, ніби) кіт на мишу (до миші)
Мова – не калька: словник української мови

дуже сильно

Правильніше: як циган на сало ласий (охочий)
Мова – не калька: словник української мови

дошкуляти

Правильніше: допікати до живих печінок; діймати до серця; заганяти голки в серце; заливати за шкуру сала; наступати на хвіст
Мова – не калька: словник української мови

досита (досхочу) годувати

Правильніше: як на сало годувати
Мова – не калька: словник української мови

досадити кому

Правильніше: досадити кому; допекти (дозолити) кого (кому); до [живих] печінок допекти (дозолити) кому (кого); залити сала за шкуру кому
Мова – не калька: словник української мови

допекти до живого

Правильніше: в'їстися в печінки; залити за шкуру сала
Мова – не калька: словник української мови

відпочити після їжі

Правильніше: нехай сало зав'яжеться
Мова – не калька: словник української мови

вимучувати

Правильніше: заливати сала за шкуру
Мова – не калька: словник української мови

бути розумним (здібним, кмітливим, розсудливим)

Правильніше: мати лій (олію, сало, смалець) у голові; мати кебету; мати тяму (тямку) в голові; мати голову на плечах (на в'язах); мати олію під чубом; мати всі клепки в голові; мати спичку в носі
Мова – не калька: словник української мови