РОЗУМИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

башковита людина

Правильніше: мудра голова; тямовитий (головатий, битий на голову) чоловік; розуму як накладено; розумний; мудрий; ніби всі розуми поїв
Мова – не калька: словник української мови

не вийшов розумом

Правильніше: не вдався розумом; недоумкуватий; недоумок; невеликого розуму; бідний на розум
Мова – не калька: словник української мови

увійти в розум

Правильніше: дійти [до] розуму
Мова – не калька: словник української мови

розумний; кмітливий

Правильніше: з натоптаною головою; з клепкою в голові; світла голова; має голову на плечах; бистрий на розум; макітра розуму; голова варить; голова є; голова на плечах (на в'язах); голова не половою (не соломою, не клоччям) набита
Мова – не калька: словник української мови

недалека людина

Правильніше: невеликого (невисокого, недалекого) розуму людина; небагата (бідна) на розум людина
Мова – не калька: словник української мови

не твого ума діло

Правильніше: не з твоїм розумом братися до… (міркувати про…); на це твого розуму не стане
Мова – не калька: словник української мови

не в своєму розумі

Правильніше: несповна розуму
Мова – не калька: словник української мови

наставляти на путь істинний

Правильніше: навчати розуму; на добрий розум навчати
Мова – не калька: словник української мови

зійти з розуму

Правильніше: збожеволіти; стратити розум; з'їхати з глузду
Мова – не калька: словник української мови

давайте й ми будемо благорозумними

Правильніше: будьмо й ми при розумі; маймо й ми розум
Мова – не калька: словник української мови

шевелити мозгами

Правильніше: мізкувати; міркувати; думати; варити головою; повертати розумом
Мова – не калька: словник української мови

хтось не відзначається розумом

Правильніше: мідний лоб; мідяне чоло
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь не може нормально мислити (діяти)

Правильніше: глузд за розум завертає (завернув)
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь втрачає здатність розумно діяти

Правильніше: ум за розум заходить; глузд за розум завертає
Мова – не калька: словник української мови

учити уму-розуму

Правильніше: наставляти на добрий розум
Мова – не калька: словник української мови

урозумити кого

Правильніше: напоумити (напутити) кого; на [добрий] розум наставити (напутити) кого
Мова – не калька: словник української мови

упасти в дитинство

Правильніше: здитиніти, здитинюватися, здитинитися; на дитячий розум зійти (перейти); змалитися до дитини; вистаріти розум
Мова – не калька: словник української мови

ум за розум зайшов

Правильніше: у голові завернуло; глузд за розум завернув
Мова – не калька: словник української мови

узятися за розум

Правильніше: схаменутися; отямитися; прийти до голови по розум
Мова – не калька: словник української мови

узяти в толк

Правильніше: узяти до тями (у тямки, у тямок); добрати розуму; збагнути; второпати
Мова – не калька: словник української мови

у толк не візьму

Правильніше: невтямки мені; не доберу розуму (ума); не второпаю; не збагну
Мова – не калька: словник української мови

тільки розум на гроші не купиш

Правильніше: за гроші тільки рідного батька (рідної матері) не купиш
Мова – не калька: словник української мови

сподіватися на чиюсь розсудливість

Правильніше: питати розуму в когось
Мова – не калька: словник української мови

скільки голів – стільки й умів

Правильніше: кожна голова свій розум має; що голова, то й розум; сто баб, сто рад
Мова – не калька: словник української мови

розуму не прикладу

Правильніше: ради собі не дам; ума (розуму) не приберу; не збагну; збагнути не можу
Мова – не калька: словник української мови

розумово обмежений; нетямущий; дурний

Правильніше: умом убогий; бідний на розум; без царя в голові
Мова – не калька: словник української мови

розумно вести справу

Правильніше: з розумом провадити справу
Мова – не калька: словник української мови

розумнішати

Правильніше: набиратися розуму
Мова – не калька: словник української мови

приймати самостійно якесь рішення

Правильніше: мати свій розум у голові
Мова – не калька: словник української мови

приймати до відома (уваги)

Правильніше: брати до відома (до уваги, на замітку, на розум); на вуса (на вус) мотати; уважати (зважати, оглядатися) на що; мати на увазі
Мова – не калька: словник української мови

помішатися розумом

Правильніше: рішитися тями
Мова – не калька: словник української мови

позбавити розуму

Правильніше: знетямити
Мова – не калька: словник української мови

пожива для розуму

Правильніше: хліб для душі
Мова – не калька: словник української мови

повчати; наставляти на розум кого-небудь

Правильніше: уставляти клепки (клепку) кому-небудь
Мова – не калька: словник української мови

повернути по-своєму

Правильніше: навернути на своє (на свій розум); обернути (навернути) на свій звичай
Мова – не калька: словник української мови

осмислення

Правильніше: пізнаття; осягнення розумом; зрозуміння
Мова – не калька: словник української мови

осилити розумом що

Правильніше: розумом (головою) подужати що
Мова – не калька: словник української мови

одурманити когось

Правильніше: пустити ману на когось; забити памороки комусь; потуманити розум комусь
Мова – не калька: словник української мови

невміняємий; безрозсудний

Правильніше: несповна розуму; очманілий
Мова – не калька: словник української мови

не вашого ума діло

Правильніше: не з вашим розумом братися
Мова – не калька: словник української мови

навчити

Правильніше: на розум навести
Мова – не калька: словник української мови

набратися розуму

Правильніше: дійти глузду
Мова – не калька: словник української мови

короткий розум у кого

Правильніше: на розум небагатий (бідний) хто; малий розум у кого
Мова – не калька: словник української мови

кмітливий; тямущий

Правильніше: бистрий на розум
Мова – не калька: словник української мови

інтелект

Правильніше: розум; глузд; мозок; голова; кмітливість, тямущість, тяма; кебета, тямка
Мова – не калька: словник української мови

зірок з неба не хапає

Правильніше: зірок з неба не знімає (не здіймає); не є ніяке світило; розумом всіх не повершив (не зломив)
Мова – не калька: словник української мови

звести з розуму

Правильніше: позбавити розуму
Мова – не калька: словник української мови

запам'ятати, добре засвоїти

Правильніше: затямити; взяти собі на розум; закарбувати в пам'яті; намотати на вус; зарубати на носі ; убгати в голову
Мова – не калька: словник української мови

загубити розум

Правильніше: утратити розум; збезглуздіти
Мова – не калька: словник української мови

загубити голову

Правильніше: розгубитися; утратити (стратити) розум; заморочитися; сторопіти украй
Мова – не калька: словник української мови

з розуму зійти

Правильніше: збожеволіти; з глузду зсунутися (з'їхати, скрутитися, спасти)
Мова – не калька: словник української мови

з розумом зроблено

Правильніше: до діла (розумно, розсудливо, путяще) зроблено
Мова – не калька: словник української мови

з (по) дурості

Правильніше: з дурного розуму
Мова – не калька: словник української мови

дурень; дурний

Правильніше: капустяна голова; туман вісімнадцятий (квадратовий); голова й два вуха; під носом зійшло, а в голові не сіяно; на розум небагатий; дурному брат; курячий розум; дурний, хоч в дорогу вдар; не всі вдома
Мова – не калька: словник української мови

доходити своїм розумом

Правильніше: доскіпуватися своєю головою
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися чужих поглядів

Правильніше: жити чужим розумом
Мова – не калька: словник української мови

доводити до розуму

Правильніше: доводити до пуття
Мова – не калька: словник української мови

добре думати (міркувати)

Правильніше: повертати розумом (мозком)
Мова – не калька: словник української мови

діяти по-своєму (на власний розсуд)

Правильніше: мати свій розум у голові
Мова – не калька: словник української мови

втратити здатність розумно діяти

Правильніше: ум за розум заходить
Мова – не калька: словник української мови

втратити здатність думати

Правильніше: загубити розум
Мова – не калька: словник української мови

виховати

Правильніше: довести розуму
Мова – не калька: словник української мови

бути несповна розуму

Правильніше: спадати з розуму
Мова – не калька: словник української мови

божевільний

Правильніше: несповна розуму; безумець; шаленець; вар'ят
Мова – не калька: словник української мови

богу молись, а сам стережись

Правильніше: на бога складайся, розуму ж тримайся
Мова – не калька: словник української мови

бідність учить, а щастя псує

Правильніше: щастя розум відбирає, а нещастя назад вертає
Мова – не калька: словник української мови

У захваті, не тямлячи себе і без розуму

Замініть нехарактерний для української мови вислів (бути) без розуму на стилістично кращий варіант: (бути) у захваті, у захопленні, упадати за (кимось, чимось); не тямлячи (не пам'ятаючи) себе, не тямлячись.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Дівчина просто без розуму від нового смартфона. Дівчина просто у захваті від нового смартфона.
А хлопці від Марії аж без розуму. А хлопці за Марією аж упадають.
Вона була без розуму від страху.  Вона не тямила себе від страху.

АЛЕ:

Без розуму ні сокирою рубати, ні личака в'язати.

Рости, ставати дорослим, доростати розуму, доходити літ, вбиватися в пір'я і дорослішати

Замініть скальковане дієслово дорослішати на стилістично кращий варіант: рости, підростати, ставати дорослим, доростати розуму, доходити літ, вбиватися в пір'я.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Сучасні діти дорослішають швидше. Сучасні діти підростають швидше.

Вживання прийменника при

Уникайте неправильного чи невиправданого вживання прийменника при. Варіанти заміни: біля, коло, край (дороги), за (умови, гетьмана), під час (штурму), у разі (виникнення), у присутності (матері), або дієприслівниковий зворот — шукаючи вихід.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
при вході біля входу
при першій появі щойно з'явиться
при (всьому) цьому а проте
при температурі у 10 градусів за температури у 10 градусів
при такій звістці на таку звістку
при одній думці на саму згадку
при свідках перед свідками
при виді вчителя побачивши вчителя
при виникненні у разі виникнення
при нападі під час нападу
при умові за умови жити
при гетьманаті за часів гетьманату
жити при Польщі жити за Польщі
при дорозі край дороги

АЛЕ: Національна академія державного управління при Президентові України (вказує на підпорядкованість структур); при університеті працює їдальня (вказує на просторову близькість); бути при доброму здоров'ї, при тямі, при ясному розумі; допомогти при нагоді (вказує на супутні обставини й умови).

виконувати функцію, відігравати функцію, функція, мати значення, роль, грати роль, не грає ролі, відігравати значення, відігравати роль, смисл, значення, розум, у смислі, немає смислу, є смисл, у розумінні того, в якому роз

1. Зміст – значення
Синоніми, яких об'єднує поняття «внутрішня основа, особливість, сутність чогось». Найпоширенішим щодо цього є слово зміст. Зміст життя, зміст поведінки, зміст повідомлення, зміст статті. Як термін уживається словосполучення зміст і форма (в мистецтві). Терміном виступає також лексема значення. Граматичне значення. Іменник смисл для вираження суті чого-небудь тепер майже не застосовується і належить до розмовної форми. Отже, замість таких висловів, як смисл слова, смисл творчості, треба ставити значення слова, але зміст речення, зміст творчості.
Смисл використовують неправомірно і в значенні «розум», «глузд». Нормативні в цьому разі тільки звороти тверезий розум, здоровий глузд. А помилкові вислови у смислі того, в якому смислі, є смисл, немає смислу годиться замінювати сполученнями у розумінні того, в якому розумінні, щодо того, є рація (сенс), немає рації (сенсу).
2. Відігравати роль, а не значення
Чому не бажано вдаватися до словосполучення відігравати значення? В українській мові є фразеологізм відігравати роль, який семантично відповідає зворотові мати значення. («Школа відіграє велику роль у вихованні молодого покоління»). Синонімічність висловів, зауважувала лінгвіст Євгенія Чак, штовхає деяких мовців на стилістичну помилку з дієсловом відігравати: вони поєднують його зі словом значення, утворюючи неправильне сполучення відігравати значення. Ще одна поширена стилістична помилка: вживають вислів відігравати функцію замість виконувати функцію.
З фразеологізмом відігравати роль часом трапляється й інша трансформація: дехто замість відігравати вживає лексему грати і припускається ще однієї стилістичної похибки. Сказати «це не грає ролі» не можна. Словосполучення грати роль у літературній мові використовується лише в значенні «виконувати роль дійової особи в п'єсі» (наприклад, він грає роль Гамлета. Останнім часом частіше кажуть виконує – «виконує роль Гамлета») або в значенні «удавати з себе когось» (приміром, «він грає роль благодійника»). Порівн. ще: «Богдан Ступка своєрідно грає роль Миколи Задорожного в драмі Івана Франка «Украдене щастя», «Марія Бієшу чудово грає роль мадам Батерфляй в опері Джакомо Пуччині «Чіо-Чіо-Сан». Сполученням грати роль можна передати це значення російського вислову, коли хтось удає з себе когось (за посадою, походженням, вдачею та ін.): «Він грав роль великого начальника» (хворого, щирої людини), тобто прикидався великим начальником, хворим, щирою людиною.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

ум

Правильніше: розум
Словник-антисуржик.

Тверезомислячі люди

Правильніше: Люди з тверезим розумом

Зіркий розум

Правильніше: Бистрий, проникливий розум

Бути при повному розсудку

Правильніше: Бути при повному розумі