РОБИТЬСЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
стає не по собі
Правильніше:
робиться прикро (мулько) на душі; неспокій і сум бере (обіймає); неспокій заповзає в душу; ніби щось муляє на душі; щось ніби лягло на душу
Мова – не калька: словник української мови
серце завмирає; страшно робиться
Правильніше:
холоне серце (в серці, в душі)
Мова – не калька: словник української мови
робота йде в'яло (повільно)
Правильніше:
робота йде мляво (пиняво); робиться (робота йде) як мокре (як мерзле) горить
Мова – не калька: словник української мови
робиться страшно кому
Правильніше:
страх зашибає кого
Мова – не калька: словник української мови
погано йде робота
Правильніше:
робиться, як мокре горить
Мова – не калька: словник української мови
нічого не робиться
Правильніше:
кіт не валявся; пес не женився
Мова – не калька: словник української мови
завидно робиться
Правильніше:
завидки беруть
Мова – не калька: словник української мови
говорити – не мішки носити
Правильніше:
не так хутко робиться, як мовиться
Мова – не калька: словник української мови
То робиться не тільки сумно
Правильніше:
То стає не лише (тільки) сумно
Робиться на підставах
Правильніше:
Робиться на підставі
робитися кращим
Правильніше:
кращати, ліпшати
Мова – не калька: словник української мови