ПРИКЛАДЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
послужити прикладом
Правильніше:
стати за приклад
Мова – не калька: словник української мови
подавати приклад
Правильніше:
давати (показувати) приклад; бути за приклад (прикладом)
Мова – не калька: словник української мови
по чиєму прикладу
Правильніше:
за чиїм прикладом
Мова – не калька: словник української мови
в якості прикладу
Правильніше:
як приклад
Мова – не калька: словник української мови
бути прикладом
Правильніше:
стати за приклад
Мова – не калька: словник української мови
слідувати
Правильніше:
(прикладу, закону)
наслідувати приклад
дотримуватися закону
Необхідно наслідувати його приклад у дотриманні закону.
наслідувати приклад
дотримуватися закону
Необхідно наслідувати його приклад у дотриманні закону.
Словник-антисуржик.
ставити собі в приклад кого
Правильніше:
мати собі за приклад (за зразок, за взірець) кого
Мова – не калька: словник української мови
служити прикладом
Правильніше:
бути прикладом
Мова – не калька: словник української мови
розуму не прикладу
Правильніше:
ради собі не дам; ума (розуму) не приберу; не збагну; збагнути не можу
Мова – не калька: словник української мови
прикласти чимало зусиль
Правильніше:
докласти чимало зусиль
Мова – не калька: словник української мови
прикласти рук
Правильніше:
докласти праці (рук)
Мова – не калька: словник української мови
прикласти зусиль
Правильніше:
докласти зусиль
Мова – не калька: словник української мови
прикласти всі сили
Правильніше:
докласти всіх сил
Мова – не калька: словник української мови
привести приклад
Правильніше:
навести приклад
Мова – не калька: словник української мови
наприклад, приміром
Правильніше:
скажімо; візьмімо; для прикладу
Мова – не калька: словник української мови
ілюструвати
Правильніше:
супроводжувати малюнками (прикладами)
Мова – не калька: словник української мови
дурний приклад заразний
Правильніше:
коваль коня кує, а жаба лапу наставляє; куди кінь з копитом, туди й жаба з хвостом
Мова – не калька: словник української мови
дати прізвисько
Правильніше:
гаплика пришити; прізвисько прикласти; прикладку прикласти кому
Мова – не калька: словник української мови
взяти участь у чомусь
Правильніше:
прикласти руку до чогось
Мова – не калька: словник української мови
брати приклад з когось
Правильніше:
взоруватися на кого
Мова – не калька: словник української мови
Докласти, притулити і прикласти
Перевірте вживання дієслова прикласти і в разі потреби замініть:
докласти (чого) — зосередити, спрямувати, намагаючись зробити щось;
притулити — щільно притискати.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
прикласти зусилля | докласти зусиль (для того, щоб) |
прикласти працю | докласти праці (для того, щоб) |
прикласти сили | докласти сил (для того, щоб) |
прикласти до рани | притулити до рани |
АЛЕ:
прикласти — застосувати (що).
Мені потрібна робота, де б я міг прикласти свої знання і вміння.
прикласти зусилля
Правильніше:
докласти зусиль
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
наступний приклад
Правильніше:
такий приклад
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Як ліпше сказати: докласти зусиль чи прикласти зусиль?
Дієслово докласти в розумінні «зосередити, спрямувати, намагаючись зробити щось...» виступає в переносному значенні, найчастіше з абстрактними іменниками типу зусилля, знання, уміння і т. ін. «Інтереси роти, честь роти стали його особистими інтересами. Він, приміром, доклав бісівських зусиль, щоб мінометники виступали на найкращих конях, викликаючи завидки цілого полку» (Олесь Гончар). Стилістична помилка полягає в тому, що часом у такому разі замість докладати або паралельно з ним, коли йдеться про активну діяльність, переборення труднощів, уживають лексему прикладати. Звичайно, можливі звороти прикласти знання, прикласти зусилля, прикласти уміння, але слово прикласти передає в них інший зміст – «застосувати». «Я горів бажанням пробитися на широкий шлях театральної творчості, й це спонукало мене шукати іншого місця, де б я міг прикласти свої творчі сили» (Іван Мар'яненко). У всіх сполученнях лексеми докладати з іншими словами додаток стоїть у родовому відмінку множини (докласти рук); прикласти може керувати додатком у знахідному відмінку однини й множини та в родовому множини (прикласти руку, руки або рук).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Приклад і кольба
Слово приклад, як частина рушниці, — дуже схоже на українське слово приклад, що відрізняється від нього тільки наголосом. Це часом утруднює читання тексту, приміром, у такій фразі: «Його останнім, проте дуже переконливим, аргументом був старий приклад, якого він завжди висував, коли заходила суперечка на полюванні й не знати було, хто вбив зайця». Не відразу й збагнеш тут, чи сварливий мисливець наводив приклад з аналогічного випадку на якомусь іншому полюванні, чи він загрожував нижньою частиною своєї рушниці, — це можна зрозуміти гаразд, тільки прочитавши попередні або дальші фрази.
А чом би нам не скористатися словом кольба, що означає саме цю нижню частину рушниці? Це слово трапляється й у нашій класичній літературі: «Жандарми били його, одначе він мовчав. Лиш раз, — коли, вдарений кольбою, мов переломлений, упав до землі, — кликнув» (О. Кобилянська). Це слово вживається в говорах західних областей України, а також Поділля й Волині. Його наводять під рубрикою обласного слова Українсько-російський і тритомний Російсько-український словники. Не вадило б, не боячись «провінціалізму» цього слова, широко застосовувати його в художній і технічній літературі.
А чом би нам не скористатися словом кольба, що означає саме цю нижню частину рушниці? Це слово трапляється й у нашій класичній літературі: «Жандарми били його, одначе він мовчав. Лиш раз, — коли, вдарений кольбою, мов переломлений, упав до землі, — кликнув» (О. Кобилянська). Це слово вживається в говорах західних областей України, а також Поділля й Волині. Його наводять під рубрикою обласного слова Українсько-російський і тритомний Російсько-український словники. Не вадило б, не боячись «провінціалізму» цього слова, широко застосовувати його в художній і технічній літературі.
прикласти зусиль
Правильніше:
докласти зусиль
Словник-антисуржик.
Поставити в приклад
Правильніше:
Поставити за приклад
Наслідуючи приклад
Правильніше:
Беручи за приклад
Служити прикладом
Правильніше:
Бути прикладом
Приклав найбільше зусиль
Правильніше:
Доклав найбільше зусиль
Приводити приклад
Правильніше:
Наводити приклад
Зіслався на приклад
Правильніше:
Послався на приклад
За прикладами світової практики
Правильніше:
Спираючись на світову практику
Приклад молодому поколінню
Правильніше:
Приклад для молодого покоління