ПОРІВНЯННІ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Як порівняти, порівнюючи з, проти і в порівнянні, при порівнянні, порівняно з

Замініть нехарактерні для української мови конструкції в порівнянні, при порівнянні, порівняно з (кимсь, чимсь) на стилістично кращий варіант: як порівняти з (кимсь, чимсь), порівнюючи з (кимсь, чимсь), з порівняння (когось, чогось і когось, чогось) виходить; проти (чогось).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Прибуток банку у 2015 році, за попередніми даними, склав 441 млн грн, що майже втричі більше в порівнянні з 2014 роком (155 млн грн). Прибуток банку у 2015 році, за попередніми даними, склав 441 млн грн, що майже втричі більше проти 2014 року (155 млн грн).
При порівнянні зарплати з урахуванням підвищення і з/п до підвищення враховують надбавки за високі досягнення у праці та постійну премію. Порівнюючи зарплати з урахуванням підвищення і з/п до підвищення враховують надбавки за високі досягнення у праці та постійну премію.
Показник захворюваності на грип серед населення України порівняно з минулим тижнем знизився на 16%. Показник захворюваності на грип серед населення України, як порівняти з минулим тижнем, знизився на 16%.

Порівняння, у порівнянні, порівняно, як порівняти, проти

Сучасна українська літературна й ділова мова знає іменник порівняння й широко ним користується: «З насолодою підшукував він найобразливіші порівняння, щоб роздмухати своє обурення» (З. Тулуб); «У порівнянні підсумків цьогорічного сезону з минулим — нема ніякої тенденційності» (з газети). В обох цих фразах слово порівняння звучить цілком природно, по-українському. А візьмімо інші фрази, де цей іменник стоїть із прийменниками в і при як відповідник російських висловів по сравнению, сравнительно: «При порівнянні середніх місячних температур виходить, що найтеплішим місяцем у північній півкулі є липень», — і ми вже відчуваємо якусь штучність у вислові, бо тут правильно було б сказати за нашою мовною традицією: як порівняти середні місячні температури (порівнюючи середні місячні температури), з порівняння… виходить. Так само й у фразах «У порівнянні з феодалізмом, капіталізм був кроком уперед», «На підприємствах металургійної промисловості України за перше півріччя цього року значно зросла кількість винахідників і раціоналізаторів порівняно з тим же періодом минулого року» краще було б написати: «як порівняти з феодалізмом», «як порівняти з тим же періодом минулого року».
Як відповідник до російського вислову по сравнению є ще в українській мові прийменник проти, який буває дуже до речі, коли йдеться про порівняння когось або чогось із кимось або чимось: «Проти нас трьох нема в світі дужчого» (Б. Грінченко); «І стіл був багатший проти звичайного» (Л. Смілянський). Отож можна було в наведених фразах написати: «проти феодалізму капіталізм був...», «проти того ж періоду минулого року...».
Похідний від дієслова порівняти прислівник порівняно буде слушний там, де мовиться, що певна дія або якість виявляється достатньою мірою: «Ніч була тиха і порівняно тепла, повівав вологий вітер» (Я. Гримайло), — хоч і тут можна було замінити прислівником відносно: ніч була тиха й відносно тепла (не дуже тепла, не дуже жарка).

при порівнянні

Правильніше: як порівняти, порівнюючи, з порівняння
Словник-антисуржик.

При порівнянні виходить

Правильніше: З порівняння виходить

у порівнянні з…

Правильніше: порівняно з…, впорівень із…
Мова – не калька: словник української мови

у порівнянні з ким (чим)

Правильніше: проти (супроти) кого (чого)
Мова – не калька: словник української мови

у порівнянні з

Правильніше: як порівняти з...
Словник-антисуржик.

При порівнянні температур

Правильніше: Порівнюючи температури

У порівнянні з феодалізмом

Правильніше: Порівнюючи з феодалізмом

поза будь-яким порівнянням

Правильніше: не до порівняння
Мова – не калька: словник української мови

робити порівняння

Правильніше: порівнювати
Мова – не калька: словник української мови

не йде ні в яке порівняння з кимось

Правильніше: тінню не скидається на когось
Мова – не калька: словник української мови

не до порівняння

Правильніше: як до неба присядки
Мова – не калька: словник української мови

вимірювання тиску здійснюється для порівняння…

Правильніше: тиск вимірюють, щоб порівняти…
Мова – не калька: словник української мови

Правильне утворення найвищого ступеня порівняння прикметників

Перевірте, чи не має бути вжито форму найвищого ступеня порівняння прикметника або прислівника замість форми вищого ступеня.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
самий високий рейтинг найвищий рейтинг
самий гарний кіт у світі найгарніший кіт у світі
сама краща подруга найкраща подруга
знати краще за все знати найкраще

порівняння, порівнюючи, порівняно, проти

1. Порівняння – порівняно – проти
Іменником порівняння українці користуються досить широко. «Чудним видалось йому самому порівняння тонконогої в коротенькій спідничці дівчинки з перепеленям на стерні» (Андрій Головко). Без порівняння – незрівнянно. «Щасливий буду, коли напишете мені про свої роботи, які мене без порівняння більш цікавлять, ніж власні» (Михайло Коцюбинський). Над усяке порівняння – незрівнянно більше, краще. У цих реченнях, висловах порівняння звучить цілком природно. Чого не можна сказати про фрази, в яких воно вжите з прийменниками в і при як відповідник російських по сравнению, сравнительно. Ось одна з них: «При порівнянні середніх місячних температур виходить, що найтеплішим місяцем у північній півкулі є липень». Тут правильно було б: як порівняти середні місячні температури (порівнюючи середні місячні температури), з порівняння... виходить.
Прислівник порівняно слушний там, де йдеться про порівняння з ким-, чим-небудь. «Порівняно з іншими Бронников мав добрий заробіток – професія машиніста по південних економіях вважалася досить дефіцитною» (Олесь Гончар).
З таким самим значенням інколи виступає й прийменник проти: «І стіл був багатший проти звичайного» (Леонід Смілянський), «Проти того ж періоду минулого року...» (з газети).
2. Порівнюючи – порівняно
Порівнюючи. Природно звучить як дієприслівник (якщо воно відповідає російському сравнивая): «Порівнюючи показники нинішнього і минулого років, бачимо рух уперед». Однак як прислівник (аналогічний російському сравнительно) в сучасній мовній практиці вживається порівняно.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Дієслова від вищого ступеня порівняння прикметників

Українська літературна мова й народне мовлення засвідчують дієслова, утворені від вищого ступеня прикметників за допомогою інфінітивного суфікса -ти, а іноді й префікса по-: широкий — ширший — ширшати, холодний — холодніший — холоднішати — похолоднішати. Наведемо приклади: «Тюрма неначе ширшає» (Т. Шевченко); «Просто фізично відчуваю, як я змужнів і навіть порозумнішав» (Ю. Яновський); «Погіршали харчі, похолоднішало в хаті, але Пріська не звертала ні на що уваги...» (Л. Яновська).
Із цього слід зробити висновок, що не конче треба вживати зворотів із дієсловом стати або зробитись і відповідним прислівником (прикметником) у вищому ступені порівняння, на зразок: стало холодніше, він зробився розумнішим, — і там, де тільки можна, треба користуватись формою дієслова, утвореного від вищого ступеня прикметника.

Виключно одне порівняння

Правильніше: Єдине порівняння