ПОРЯДКАМИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Порядок, лад, у порядку, до ладу, як слід, гаразд
У щоденному мовленні часто надуживають словом порядок, зводячи до мінімуму широкі виражальні можливості нашої мови. «Приведи в порядок усі папери», замість упорядкуй усі папери, дай лад усім паперам; «Чи у вас усе в порядку?», коли можна краще сказати: «Чи у вас усе як слід?» або «Чи у вас усе гаразд?». Замість «У нашій сім'ї був такий звичний порядок», — краще сказати: «У нашій сім'ї був такий звичай» або «У нашій сім'ї так повелося». Краще сказати: «Йому наказано це адміністративним порядком», — ніж в адміністративному порядку; «Я сказав це порядком пропозиції», а не в порядку пропозиції. Краще сказати не «У його хаті погані порядки», а безладдя (безлад), не підтримувати порядок, а пильнувати ладу.
по порядку
Лад, приблизно і порядок
Перевірте вживання іменника порядок і в разі потреби замініть:
лад, устрій — суспільна система;
звичай — правила, які здавна існують у громадському житті й побуті якого-небудь народу.
Якщо вжито конструкцію з числом, замініть порядку на: приблизно.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
суспільний порядок | суспільний лад |
наводити порядок | наводити лад |
підтримувати порядок | пильнувати ладу |
суворі порядки | суворі звичаї |
у родині склався такий порядок | у родині так повелося |
нас було порядку 100 осіб | нас було приблизно 100 осіб |
АЛЕ:
порядок — певна послідовність, черговість чого-небудь; біологічний, математичний, фізичний термін.
Словник — це зібрання слів мови, розміщених зазвичай в алфавітному порядку.
Крива другого порядку.
у звичному порядку
соблюдати порядок
слідкувати за порядком
включити до порядку денного
в установленому порядку
в порядку дискусії
в адміністративному порядку
Порядок денний і повістка
Замініть іменник повістка, якщо мовиться про перелік питань для розгляду, на правильний варіант: порядок (денний).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
На повістці дня – вдосконалення тренажерних систем. | На порядку денному – вдосконалення тренажерних систем. |
АЛЕ:
повістка — виклик до війська.
Як діяти у разі отримання повістки?
Як, порядком і в порядку
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію в порядку на стилістично кращий варіант:
як, порядком — коли мовиться про спосіб дії;
гаразд — якщо мовиться про чиєсь самопочуття тощо.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
дозволити у порядку винятку | дозволити як виняток |
в адміністративному порядку | адміністративним порядком |
ти в порядку? | з тобою все гаразд? |
АЛЕ:
Відбулися зміни у порядку електронного адміністрування ПДВ.
порядком пропозиції
погані порядки
Все по порядку
Відсутній порядок
це в порядку речей
установлений порядок
усе в порядку
у порядку черги
у порядку виключення
у нього голова не зовсім у порядку
призивати до порядку кого
привести себе в порядок
привести в порядок
порядок
погані порядки
повістка денна (дня)
підтримувати порядок
нормалізувати ситуацію
номер по порядку
навести порядок
іти своїм порядком (чередом)
зробити порядок
для порядку
дивитися за порядком
все в порядку
відсутність порядку
в порядку виключення
в обов'язковому порядку
в алфавітному порядку
без порядку
без будь-якого порядку; без певної системи
Упорядковувати, давати лад і приводити у порядок
Замініть нехарактерний для української мови вислів приводити у порядок на стилістично кращий варіант: упорядковувати, давати лад, приводити до ладу.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
До початку проведення інвентаризації відповідальні особи приводять у порядок документи. | До початку проведення інвентаризації відповідальні особи упорядковують документи. |
Постраждалий від падіння крана будинок почали приводити в порядок. | Постраждалому від падіння крана будинку почали давати лад. |
Приведіть у порядок свій вигляд! | Приведіть до ладу свій вигляд! |
Все гаразд і в порядку
Замініть вислів (все) в порядку, якщо мовиться про добрий стан справ, про щось вдале, на стилістично кращий варіант: (все) гаразд.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У вас все в порядку? | У вас все гаразд? |
Все гаразд, все як слід і все в порядку
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію все в порядку на стилістично кращий варіант: все гаразд, все як слід.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У вас все в порядку? | У вас все гаразд? |
№ з/п і № п/п
Замініть абревіатуру № п/п на стилістично правильний варіант: № з/п (номер за порядком).
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
У таблиці є колонка: № п/п. | У таблиці є колонка: № з/п. |
Поря́док де́нний
Паралельно з цим у літературній мові поширене також словосполучення порядок дня. «— Товариші! — сказав Методій Кирилович. — Перше питання нашого порядку дня — це остання вилазка проти самокритики. Слово має Семен Якович». (М. Хвильовий.)
Не сприймається як нормативне інколи утворюване в усному мовленні словосполучення повістка денна (дня). «Оголошено було повістку денну. Двоє питань малося обговорити». (А. Головко.) Слово повістка (див. вище) має в українській мові зовсім інше значення.
усе в порядку
повістка дня (зборів)
порядок – лад
Борис Антоненко-Давидович справедливо зауважував, що у повсякденному мовленні в нас часто надуживають іменником порядок, зводячи до мінімуму широкі виражальні можливості української мови. «Приведи в порядок усі папери» замість упорядкуй усі папери, дай лад усім паперам; «Чи у вас усе в порядку?», коли можна ліпше передати: «Чи у вас усе гаразд?». Замість «У нашій сім'ї був такий звичний порядок» краще сказати: «У нашій сім'ї був такий звичай» або «У нашій сім'ї так повелося». Не погані порядки, а безладдя (безлад), не підтримувати порядок, а пильнувати ладу.
порядок денний чи повістка денна?
Кількісні й порядкові числівники часу
Такий паралелізм у справі означення часу, де має бути абсолютна точність, — недопущенна річ. Тут конче треба твердо стати на бік якоїсь одної форми вислову й ставити на означення часу доби або кількісні числівники («Я встав у сім годин ранку»), або порядкові («Я встав о сьомій годині ранку»). Наша мовна традиція стоїть за порядкові числівники: «О п'ятій годині виїхали ми з монастиря» (М. Коцюбинський); «Завтра об одинадцятій на мене чекатиме інженер» (Ю. Смолич). У цих фразах порядкові числівники п'ятій, одинадцятій означають не проміжок часу між двома годинами — четвертою й п'ятою, десятою й одинадцятою, як у російських висловах в пятом часу, в одиннадцатом, а точно визначену годину, що по-російському буде: в пять часов, в одиннадцать часов. На доказ цього можна навести ще одну фразу з творів М. Коцюбинського: «Рівно о пів до сьомої панна Анеля пройде через столову у кухню». Виходячи з цього, треба питати не «Скільки годин?», а — «Котра година?», казати не «Одна година ночі», а — «Перша година ночі» тощо.
Якщо треба сказати не про точно означений час, а лиш приблизно назвати період між двома годинами, відповідно до російських висловів в пятом часу, в одиннадцатом, тоді слід ставити перед порядковим числівником прийменник на: «Ой сплю годину, сплю і другую, й а вже повертає та на третюю» (С. Гулак-Артемовський). Отож російську фразу «Я приду в пятом часу» треба сказати по-українському: «Я прийду на п'яту годину», а не «Я прийду о п'ятій годині», — бо це означає вже точний, а не приблизний час.
Дробові числівники часу передаються відповідним дробом із прийменником на до половини години: чверть на третю, — з прийменниками на або до, коли буде половина години: пів на сьому, або пів до сьомої, як це ми вже бачили в фразі з твору М. Коцюбинського, — чи з прийменниками до або за, коли перейшло вже за половину години: за чверть сьома, або чверть до сьомої, цебто: чверть години залишилось до сьомої або за чверть години буде сьома. Не дробові числівники, а цілі, що означають кількість хвилин якоїсь години, треба ставити з тими ж прийменниками за попередніми правилами: десять на другу, тридцять на другу або тридцять до другої, за двадцять друга або двадцять до другої.
Коли мовиться не про означення часу доби, поділеної на 24 години, а про кількість часу, витрачену на якусь роботу чи дію, тоді слід користуватись кількісними числівниками: «Як ось із неба дощ полився, в годину весь пожар залив» (І. Котляревський); «От ми й узялися перевіряти рахунки з десятої ранку аж до сімнадцятої дня, витративши на це діло сім годин» (із живих уст).
Включати, умикати, виключати, вимикати, поставити, унести, пустити
усе в порядку
повістка денна
На порядку денному стоїть лише одне питання.